Grey Walls Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Richard Thompson – Szare ściany
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I took my darling down, I took my darling down
Powaliłem moją ukochaną, zabrałem moją ukochaną
To that big grey house down the lane
Do tego dużego, szarego domu na końcu ulicy
And then the doctor said, he said "It's in her head
A potem lekarz powiedział: „To jest w jej głowie
She's never going to be right again"
Już nigdy nie będzie miała racji”
I kissed my love goodbye, she didn't blink an eye
Pocałowałem moją ukochaną na pożegnanie, ona nawet nie mrugnęła okiem
They took her down the hall, she never looked back at all
Zabrali ją korytarzem, ani razu się nie obejrzała
Chorus:
Chór:
Oh behind grey walls, somewhere there's a soul
Och, za szarymi ścianami, gdzieś jest dusza
Behind grey walls, she's out of control
Za szarymi ścianami wymknęła się spod kontroli
She's crying out for help, no-one can hear
Woła o pomoc, nikt jej nie słyszy
O Lord have pity on her, O Lord have pity on her
Zlituj się nad nią, Panie, zlituj się nad nią
My darling walks the floor, my darling walks the floor
Moje kochanie chodzi po podłodze, moje kochanie chodzi po podłodze
She walks every minute that she can
Chodzi każdą minutę, kiedy tylko może
I heard my darling say, I heard my darling say
Słyszałem, jak mówiła moja ukochana, słyszałem, jak mówiła moja ukochana
That she don't know who I am
Że nie wie kim jestem
Cigarette burns down her arm, said she tried to do herself harm
Papieros poparzył jej ramię. Mówiła, że próbowała sobie zrobić krzywdę
Tied her arms in the back, trussed her up like a sack
Związał jej ręce z tyłu i związał jak worek
I saw my darling's face, I saw my darling's face
Widziałem twarz mojego ukochanego, widziałem twarz mojego ukochanego
It looked so pale in the distance
W oddali wyglądało to bardzo blado
She stared out from her room into the dying gloom
Wyjrzała ze swojego pokoju w zapadający mrok
And I saw her poor tears glisten
I widziałem, jak jej biedne łzy błyszczą
Pills to keep her calm, more punctures than a junkie in her arm
Tabletki na uspokojenie, więcej nakłuć niż ćpun w ramieniu
Strapped her on the bed, seventy volts through her head
Przywiązał ją pasami do łóżka, pod napięciem siedemdziesięciu woltów w głowie
by: Jos Duarte
autor: Jos Duarte
jtduarte1@gmail.com
jtduarte1@gmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
