Foto van vroeger Versuri Traducere în Română

Rob de Nijs - Fotografie din trecut

by Rob de Nijs

Rob de Nijs - Foto van vroeger versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Foto van vroeger - Rob de Nijs
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Rob de Nijs Foto van vroeger

Hey guys! I'm going to play this song for my dads birthday and thought that maybe
Hei băieți! O să cânt acest cântec de ziua tatălui meu și m-am gândit că poate
some lovely dutch people would like the chords too. So here it is! I hope it is a
niște olandezi drăguți ar dori și ele acordurile. Deci aici este! Sper sa fie o
bit right, because I did it by ear with a piano. X esmeesings.
cam corect, pentru că am făcut-o după ureche cu un pian. X esmeesings.
COUPLET
CUPLUL
Hier heb ik nog een foto van heel lang geleden
Aici am o poză de demult
Maar als ik blijf kijken dan wordt het weer heden
Dar dacă voi continua să caut, va deveni din nou prezent
Gemaakt op de ochtend van mijn vijfde verjaardag
Luat în dimineața zilei de a cincea aniversare a mea
De kamer vol slingers, 't cadeau dat al klaar lag
Camera plină de streamere, cadoul care era deja gata
Het schippersclaviertje, de wens van mijn dromen
Claveta căpitanului, dorința visurilor mele
Heb ik 's middags nog mee naar het circus genomen
L-am dus la circ după-amiaza
En brandweerman worden was het doel van het leven
Și a deveni pompier era scopul vieții
Die dromen zijn over, 't gevoel is gebleven
Acele vise s-au terminat, sentimentul a rămas
REFREIN
CORUL
Diep in m'n hart verlang ik vaak naar dat kind terug
În adâncul inimii mele, de multe ori tânjesc după acel copil înapoi
Kinderen willen groot zijn, nou dat gaat vlug
Copiii vor să crească, ei bine, asta se întâmplă repede
Als me het leven tegenzit, denk ik aan die tijd
Când viața merge împotriva mea, mă gândesc la acel moment
Al werd ik nooit die brandweerman, raakte het kind niet kwijt
Chiar dacă nu am devenit niciodată acel pompier, nu am pierdut copilul
COUPLET
CUPLUL
Toen leek alles zo simpel, geen zorgen geen twijfel
Totul părea atât de simplu atunci, fără griji, fără îndoieli
Van God kwam het goede en het kwaad van de duivel
Binele a venit de la Dumnezeu și răul a venit de la diavol
De klok aan de muur hing daar puur voor het mooie
Ceasul de pe perete era acolo doar pentru frumusețe
Ik had alle tijd in de buurt rond te schooien
Am avut destul timp să mă plimb prin cartier
Een zee was een slootje, m'n klomp was een bootje
O mare era un șanț, sabotul meu era o barcă
En de dood was zoiets als de poes van m'n grootje
Și moartea a fost ca pisica bunicii mele
De wereld was niet groter dan de globe van vader
Lumea nu era mai mare decât globul tatălui
Ik kon hem met m'n pink om z'n as laten draaien
L-aș putea învârti în jurul axei sale cu degetul mic
REFREIN
CORUL
Diep in m'n hart verlang ik vaak naar dat kind terug
În adâncul inimii mele, de multe ori tânjesc după acel copil înapoi
Kinderen willen groot zijn, nou dat gaat vlug
Copiii vor să crească, ei bine, asta se întâmplă repede
Als me het leven tegenzit, denk ik aan die tijd
Când viața merge împotriva mea, mă gândesc la acel moment
Al werd ik nooit die kapitein, raakte het kind niet kwijt
Chiar dacă nu am devenit niciodată acel căpitan, nu am pierdut copilul
COUPLET/BRIDGE
CUPLIE/POD
Alleen zijn of eenzaam hoe kon ik dat kennen
Fiind singur sau singur, de unde aș putea să știu asta
Ik hoefde alleen maar naar huis toe te rennen
Tot ce trebuia să fac a fost să fug acasă
Met een gat in m'n kop en m'n broek vol met scheuren
Cu o gaură în cap și pantalonii plini de lacrimi
Mijn moeder was thuis dus wat kon me gebeuren
Mama era acasă, așa că ce s-ar putea întâmpla cu mine
REFREIN
CORUL
Diep in m'n hart verlang ik vaak naar dat kind terug
În adâncul inimii mele, de multe ori tânjesc după acel copil înapoi
Kinderen willen groot zijn, nou dat gaat vlug
Copiii vor să crească, ei bine, asta se întâmplă repede
Als me het leven tegenzit, denk ik aan die tijd
Când viața merge împotriva mea, mă gândesc la acel moment
Al werd ik nooit een Ivan hoe, raakte het kind niet kwijt
Chiar dacă nu am devenit niciodată un Ivan cum, nu am pierdut copilul
I hope you liked it!
Sper că v-a plăcut!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.