Foto van vroeger Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Rob de Nijs - Geçmişten fotoğraf
by Rob de Nijs
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hey guys! I'm going to play this song for my dads birthday and thought that maybe
Merhaba arkadaşlar! Bu şarkıyı babamın doğum günü için çalacağım ve düşündüm ki belki
some lovely dutch people would like the chords too. So here it is! I hope it is a
bazı sevimli Hollandalılar da akorları beğeniyor. İşte burada! umarım bu bir
bit right, because I did it by ear with a piano. X esmeesings.
Biraz doğru, çünkü bunu piyanoyla kulaktan kulağa yaptım. X değerlendirmeleri.
COUPLET
ÇİFT
Hier heb ik nog een foto van heel lang geleden
Burada uzun zaman önce çekilmiş bir fotoğrafım var
Maar als ik blijf kijken dan wordt het weer heden
Ama eğer bakmaya devam edersem, tekrar mevcut olacak
Gemaakt op de ochtend van mijn vijfde verjaardag
Beşinci yaş günümün sabahında çekildi
De kamer vol slingers, 't cadeau dat al klaar lag
Oda flamalarla dolu, hediye zaten hazırdı
Het schippersclaviertje, de wens van mijn dromen
Kaptanın klavyesi, hayallerimin dileği
Heb ik 's middags nog mee naar het circus genomen
Öğleden sonra sirke götürdüm
En brandweerman worden was het doel van het leven
Ve itfaiyeci olmak hayatın amacıydı
Die dromen zijn over, 't gevoel is gebleven
O hayaller bitti, his kaldı
REFREIN
KORO
Diep in m'n hart verlang ik vaak naar dat kind terug
Kalbimin derinliklerinde çoğu zaman o çocuğun geri dönmesini özlüyorum
Kinderen willen groot zijn, nou dat gaat vlug
Çocuklar büyümek isterler, bu da çabuk olur
Als me het leven tegenzit, denk ik aan die tijd
Hayat bana karşı geldiğinde, o zamanı düşünüyorum
Al werd ik nooit die brandweerman, raakte het kind niet kwijt
O itfaiyeci olamasam bile çocuğu kaybetmedim
COUPLET
ÇİFT
Toen leek alles zo simpel, geen zorgen geen twijfel
O zamanlar her şey çok basit görünüyordu, endişelenmeye, şüpheye yer yoktu
Van God kwam het goede en het kwaad van de duivel
İyilik Tanrı'dan, kötülük ise şeytandan geldi
De klok aan de muur hing daar puur voor het mooie
Duvardaki saat sadece güzellik için oradaydı
Ik had alle tijd in de buurt rond te schooien
Mahallede dolaşmak için bolca zamanım oldu
Een zee was een slootje, m'n klomp was een bootje
Deniz bir hendekti, takunyam bir tekneydi
En de dood was zoiets als de poes van m'n grootje
Ve ölüm büyükannemin kedisi gibiydi
De wereld was niet groter dan de globe van vader
Dünya babanın küresinden daha büyük değildi
Ik kon hem met m'n pink om z'n as laten draaien
Küçük parmağımla onu kendi ekseni etrafında döndürebilirdim
REFREIN
KORO
Diep in m'n hart verlang ik vaak naar dat kind terug
Kalbimin derinliklerinde çoğu zaman o çocuğun geri dönmesini özlüyorum
Kinderen willen groot zijn, nou dat gaat vlug
Çocuklar büyümek isterler, bu da çabuk olur
Als me het leven tegenzit, denk ik aan die tijd
Hayat bana karşı geldiğinde, o zamanı düşünüyorum
Al werd ik nooit die kapitein, raakte het kind niet kwijt
O kaptan olamasam bile çocuğu kaybetmedim
COUPLET/BRIDGE
BEDEN/KÖPRÜ
Alleen zijn of eenzaam hoe kon ik dat kennen
Yalnız mı yoksa yalnız mı olduğumu nasıl bilebilirdim ki
Ik hoefde alleen maar naar huis toe te rennen
Tek yapmam gereken eve koşmaktı
Met een gat in m'n kop en m'n broek vol met scheuren
Kafamda bir delik ve pantolonum gözyaşlarıyla dolu
Mijn moeder was thuis dus wat kon me gebeuren
Annem evdeydi bana ne olabilir ki?
REFREIN
KORO
Diep in m'n hart verlang ik vaak naar dat kind terug
Kalbimin derinliklerinde çoğu zaman o çocuğun geri dönmesini özlüyorum
Kinderen willen groot zijn, nou dat gaat vlug
Çocuklar büyümek isterler, bu da çabuk olur
Als me het leven tegenzit, denk ik aan die tijd
Hayat bana karşı geldiğinde, o zamanı düşünüyorum
Al werd ik nooit een Ivan hoe, raakte het kind niet kwijt
Hiç Ivan olamasam bile çocuğu kaybetmedim
I hope you liked it!
Umarım beğenmişsinizdir!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
