If Ever I Would Leave You Letra Traducción al Español

Robert Goulet - Si alguna vez te dejaría

by Robert Goulet

Robert Goulet - If Ever I Would Leave You letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

If Ever I Would Leave You - Robert Goulet
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Robert Goulet If Ever I Would Leave You

M7
M7
If ever I would leave you, it wouldn't be in summer;
Si alguna vez te dejara, no sería en verano;
Seeing you in sum - mer, I nev - er would go --
Al verte en verano, nunca iría.
M7 M7
M7 M7
Your hair streaked with sunlight, your lips red as flame,
Tu cabello mechado por la luz del sol, tus labios rojos como el fuego,
Your face with a luster that puts gold to shame.
Tu rostro con un brillo que avergüenza al oro.
M7
M7
But if I'd ever leave you, it couldn't be in autumn;
Pero si algún día te dejaría, no podría ser en otoño;
How I'd leave in au - tumn, I nev - er will know.
Cómo me iría en otoño, nunca lo sabré.
M7 M7
M7 M7
I've seen how you sparkle when fall nips the air;
He visto cómo brillas cuando el otoño muerde el aire;
I know you in autumn and I must be there.
Te conozco en otoño y debo estar allí.
Bridge:
Puente:
And could I leave you running merrily through the snow?
¿Y podría dejarte corriendo alegremente por la nieve?
Or on a wintry evening when you catch the fire's glow?
¿O en una tarde invernal cuando captas el resplandor del fuego?
M7
M7
If ever I would leave you, how could it be in springtime,
Si alguna vez te dejaría, ¿cómo podría ser en primavera?
Knowing how in spring I'm be - witched by you so?
¿Sabiendo que en primavera estoy tan embrujado por ti?
M7 +7
M7 +7
Oh, no, not in springtime, summer, winter, or fall --
Oh, no, no en primavera, verano, invierno u otoño.
No never could I leave you at all.
No, nunca podría dejarte en absoluto.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.