If Ever I Would Leave You 歌詞 日本語訳

ロバート・グーレ - もし私があなたを離れるなら

by Robert Goulet

Robert Goulet - If Ever I Would Leave You の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

If Ever I Would Leave You - Robert Goulet
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Robert Goulet If Ever I Would Leave You

M7
M7
If ever I would leave you, it wouldn't be in summer;
もし私があなたと別れるとしたら、それは夏ではないでしょう。
Seeing you in sum - mer, I nev - er would go --
夏に会うなんて、絶対行きたくない --
M7 M7
M7 M7
Your hair streaked with sunlight, your lips red as flame,
あなたの髪は日光で縞模様になり、あなたの唇は炎のように赤くなり、
Your face with a luster that puts gold to shame.
黄金顔負けの艶のあるお顔。
M7
M7
But if I'd ever leave you, it couldn't be in autumn;
でも、もしあなたと別れるとしたら、それは秋ではないはずです。
How I'd leave in au - tumn, I nev - er will know.
このままどうやって出ていくか、私には決して分からない。
M7 M7
M7 M7
I've seen how you sparkle when fall nips the air;
秋が空気を切り裂くとき、あなたがどのように輝くのかを見てきました。
I know you in autumn and I must be there.
私は秋にあなたを知っています、そして私はそこにいるに違いありません。
Bridge:
ブリッジ:
And could I leave you running merrily through the snow?
そして、雪の中を楽しそうに走っているあなたを放っておいてもいいですか?
Or on a wintry evening when you catch the fire's glow?
それとも冬の夜、火の輝きを感じたときですか?
M7
M7
If ever I would leave you, how could it be in springtime,
もし私があなたと別れるとしたら、春にはこんなことがあり得ますか?
Knowing how in spring I'm be - witched by you so?
春になると私はあなたに魔法にかかってしまうのを知っていますか?
M7 +7
M7+7
Oh, no, not in springtime, summer, winter, or fall --
ああ、いいえ、春、夏、冬、秋ではありません --
No never could I leave you at all.
いや、決してあなたから離れることはできませんでした。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.