Imitadora Songtekst Nederlandse Vertaling
Romeo Santos - Navolger
by Romeo Santos
Romeo Santos - Imitadora songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
Hey
Hé
Who are you?
Wie ben jij?
Instrumental
Instrumentaal
Verso 1
Vers 1
Mi memoria ha conservado lo que se ha llevado el viento
Mijn geheugen heeft bewaard wat er met de wind is gegaan
Y yo estoy estancado en esos tiempos
En ik zit vast in die tijden
Cuando tu me amabas y con gran fulgor sentia tus besos
Toen je van me hield en met grote schittering voelde ik je kussen
Dime, quitame esta duda
Vertel me, neem deze twijfel weg
?Quien es esta extrana que se ha apoderado de tu ser?
Wie is deze vreemdeling die jouw wezen heeft overgenomen?
?Donde esta la amante loca que me erizaba la piel?
Waar is de gekke minnaar die mijn huid liet kruipen?
Porque ya tu no me tocas como lo hacia esa mujer
Omdat je me niet langer aanraakt zoals die vrouw deed
Algo no anda bien
Er klopt iets niet
Escucha las palabras de Romeo
Luister naar Romeo's woorden
Verso 2
Vers 2
Esta noche me hago el interrogante
Vanavond stel ik mezelf de vraag
Y le pongo fin a la impostora, usurpadora
En ik maakte een einde aan de bedrieger, usurpator
Exijo contigo una entrevista
Ik eis een interview met jou
Sospecho plagio a mi senora, mala imitadora
Ik vermoed plagiaat van mijn dame, een slechte imitator
Dime, tengo unas preguntas
Vertel het me, ik heb een paar vragen
?Donde fue bajo la lluvia que te di ese primer beso?
Waar was het in de regen dat ik je die eerste kus gaf?
Dime tambien, relatame el momento
Vertel het mij ook, vertel mij het moment
Numero de alojamiento donde yo te hice mujer
Accommodatienummer waar ik een vrouw van je heb gemaakt
Confirmame
Bevestig mij
?Que me enciende en el sexo?
Wat windt mij op tijdens seks?
?Que me encanta de tu cuerpo?
Wat vind ik leuk aan jouw lichaam?
Nuestra primer aventura
Ons eerste avontuur
Quiero detalles
Ik wil details
?Sera el cuello o el ombliguito
Zal het de nek of de navel zijn?
Tu punto favorito?
Je favoriete punt?
Porque yo si se cual es
Omdat ik weet wat het is
Si en verdad eres la original, demuestramelo ahora
Als jij echt de originele bent, laat het me dan nu zien
Verso 2
Vers 2
Esta noche me hago el interrogante
Vanavond stel ik mezelf de vraag
Y le pongo fin a la impostora, usurpadora
En ik maakte een einde aan de bedrieger, usurpator
Exijo contigo una entrevista
Ik eis een interview met jou
Sospecho plagio a mi senora, mala imitadora
Ik vermoed plagiaat van mijn dame, een slechte imitator
Dime, tengo unas preguntas
Vertel het me, ik heb een paar vragen
?Donde fue bajo la lluvia que te di ese primer beso?
Waar was het in de regen dat ik je die eerste kus gaf?
Dime tambien, relatame el momento
Vertel het mij ook, vertel mij het moment
Numero de alojamiento donde yo te hice mujer
Accommodatienummer waar ik een vrouw van je heb gemaakt
Confirmame
Bevestig mij
?Que me enciende en el sexo?
Wat windt mij op tijdens seks?
?Que me encanta de tu cuerpo?
Wat vind ik leuk aan jouw lichaam?
Nuestra primer aventura
Ons eerste avontuur
Quiero detalles
Ik wil details
?Sera tu cuello o el ombliguito
Zal het je nek of navel zijn?
Tu punto favorito?
Je favoriete punt?
Porque yo si se cual es
Omdat ik weet wat het is
Si en verdad eres la original, demuestramelo ahora
Als jij echt de originele bent, laat het me dan nu zien
Outro: Romeo Santos, Phillip Jackson
Outro: Romeo Santos, Phillip Jackson
Tu no eras asi cuando te conoci
Zo was je niet toen ik je ontmoette.
The king
de koning
Tell me where she's at?
Vertel me waar ze is?
?Quien es esta imitadora hoy en su lugar?
Wie is deze imitator vandaag de dag?
Tell me where she's at?
Vertel me waar ze is?
Yo la extrano ?a donde se me perdio?
Ik mis haar, waar ben ik haar kwijtgeraakt?
Tell me where she's at?
Vertel me waar ze is?
Que regrese mi amada porque tu
Moge mijn geliefde terugkeren vanwege jou
No eres tu
Jij bent het niet
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
