You Never Can Tell Letras Tradução em Português
Ronnie Lane - Você nunca pode dizer
by Ronnie Lane
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Quite simple and basic, consisting of two chords... Quite boring to play though unless
Bastante simples e básico, composto por dois acordes... Muito chato de tocar, a menos que
by a band...
por uma banda...
Chords: (Capo 5th Fret)
Acordes: (Capo 5º traste)
EADGBe Originally in the Key of F...
EADGBe Originalmente na tonalidade de F...
C: 332010
C: 332010
G: 320033
G: 320033
Verse One:
Versículo Um:
It was a teenage wedding, and the old folks wished 'em well
Era um casamento de adolescente, e os velhos desejavam-lhes boa sorte
You could see that Pierre did truly love the mademoiselle
Você podia ver que Pierre realmente amava a mademoiselle
And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell
E agora o jovem monsieur e a senhora tocaram o sino da capela
"C'est la vie," say the old folks, "It goes to show you never can tell"
"C'est la vie", dizem os velhos, "Isso mostra que você nunca sabe"
Verse Two:
Versículo Dois:
They furnished off an apartment with a two room Roebuck sale
Eles mobiliaram um apartamento com uma venda Roebuck de dois quartos
The coolerator was crammed with TV dinners and ginger ale
O refrigerador estava abarrotado de jantares de TV e refrigerante de gengibre
But when Pierre found work, the little money comin' worked out well
Mas quando Pierre encontrou trabalho, o pouco dinheiro que veio funcionou bem
"C'est la vie," say the old folks, "It goes to show you never can tell"
"C'est la vie", dizem os velhos, "Isso mostra que você nunca sabe"
Verse Three:
Versículo Três:
They had a hi-fi phono, boy, did they let it blast
Eles tinham um phono hi-fi, garoto, eles deixaram explodir
Seven hundred little records, all blues, rock, rhythm and jazz
Setecentos pequenos discos, todos blues, rock, ritmo e jazz
But when the sun went down, the volume went down as well
Mas quando o sol se pôs, o volume também diminuiu
"C'est la vie," say the old folks, "It goes to show you never can tell"
"C'est la vie", dizem os velhos, "Isso mostra que você nunca sabe"
Verse Four:
Versículo Quatro:
They bought a souped up Chevy, 'twas a cherry red '53
Eles compraram um Chevy turbinado, era um vermelho cereja de 53
They drove it down to New Orleans to celebrate their anniversary
Eles dirigiram até Nova Orleans para comemorar seu aniversário
It was there that Pierre was wedded to the lovely mademoiselle
Foi lá que Pierre se casou com a adorável mademoiselle
"C'est la vie," say the old folks, "It goes to show you never can tell"
"C'est la vie", dizem os velhos, "Isso mostra que você nunca sabe"
Interlude... (Play Verse Chords)
Interlúdio... (tocar acordes de versos)
Verse Five:
Versículo Cinco:
They bought a souped up Chevy, 'twas a cherry red '53
Eles compraram um Chevy turbinado, era um vermelho cereja de 53
They drove it down to New Orleans to celebrate their anniversary
Eles dirigiram até Nova Orleans para comemorar seu aniversário
It was there that Pierre was wedded to the lovely mademoiselle
Foi lá que Pierre se casou com a adorável mademoiselle
"C'est la vie," say the old folks, "It goes to show you never can tell"
"C'est la vie", dizem os velhos, "Isso mostra que você nunca sabe"
Interlude... (Play Verse Chords)
Interlúdio... (tocar acordes de versos)
Verse Six:
Versículo Seis:
It was a teenage wedding, and the old folks wished 'em well
Era um casamento de adolescente, e os velhos desejavam-lhes boa sorte
You could see that Pierre did truly love the mademoiselle
Você podia ver que Pierre realmente amava a mademoiselle
And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell
E agora o jovem monsieur e a senhora tocaram o sino da capela
"C'est la vie," say the old folks, "It goes to show you never can tell"
"C'est la vie", dizem os velhos, "Isso mostra que você nunca sabe"
Outro:
Outro:
"C'est la vie," say the old folks, "It goes to show you never can tell"
"C'est la vie", dizem os velhos, "Isso mostra que você nunca sabe"
"C'est la vie," say the old folks, "It goes to show you never can tell"
"C'est la vie", dizem os velhos, "Isso mostra que você nunca sabe"
"C'est la vie," say the old folks, "It goes to show you never can tell"
"C'est la vie", dizem os velhos, "Isso mostra que você nunca sabe"
Think that's about right...
Acha que está certo...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
