Crest of a Wave Testo Traduzione Italiana

Rory Gallagher - La cresta dell'onda

by Rory Gallagher

Rory Gallagher - Crest of a Wave testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Crest of a Wave - Rory Gallagher
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Rory Gallagher Crest of a Wave

Deuce - 1971
Diavolo - 1971
Chords used;
Accordi utilizzati;
C#/Dsus2 - x40230
C#/Dsus2-x40230
Riff
Riff
I------------------------------------------I
Io------------------------------------------Io
I---------------------------8--------------I
Io--------------------8----------------------Io
I---9--9-7-9--9-7-9--9-7-9-----------------I
I---9--9-7-9--9-7-9--9-7-9-----------------I
I------------------------------------------I
Io------------------------------------------Io
I------------------------------------------I
Io------------------------------------------Io
I------------------------------------------I
Io------------------------------------------Io
Well you can ride on the crest of a wave,
Beh, puoi cavalcare sulla cresta dell'onda,
If that's where you want to be,
Se è lì che vuoi essere,
But does the look on your face,
Ma lo sguardo sul tuo viso,
Mean you're really feeling happy?
Vuoi dire che ti senti davvero felice?
Or do you feel like you're standing on a wooden leg,
Oppure ti senti come se fossi su una gamba di legno,
Or a poor man much to proud to beg,
O un povero troppo orgoglioso per mendicare,
Or a page from a book that can't be read at all?
O una pagina di un libro che non può essere letta affatto?
You gotta see by the way that they are talking,
Devi vedere dal modo in cui parlano,
That it's time for you to pick up your grip... start walking,
Che è tempo per te di riprendere la presa... di iniziare a camminare,
'Cause they want to see your long ... legs flying,
Perché vogliono vedere le tue lunghe... gambe volare,
Go to the place where the earth meets the sky and,
Vai nel luogo dove la terra incontra il cielo e,
Don't stop to turn around and wave goodbye at all.
Non fermarti affatto a voltarti e salutare.
Chorus:
Coro:
sus2 sus2
sus2 sus2
They won't be satisfied,
Non saranno soddisfatti,
sus2 susus2
susus2 susus2
Till you're out of their sight,
finché non sarai fuori dalla loro vista
sus2 sussus2
sus2 susus2
But I wonder how will they feel,
Ma mi chiedo come si sentiranno,
With a deck of cards,
Con un mazzo di carte,
sus2 sus2
sus2 sus2
And you're not around to deal.... yeah.
E tu non sei qui per trattare... sì.
Well, they say it's a lie, a joke that you are living,
Ebbene, dicono che è una bugia, uno scherzo quello che stai vivendo,
But you know one thing they don't, you won't give in.
Ma sai una cosa che loro non sanno: non ti arrenderai.
'Cause you're like a cat, chasin' its tail,
Perché sei come un gatto, che si morde la coda,
Makes a million circles, but you're gonna fail,
Fa un milione di cerchi, ma fallirai,
Look down you just don't understand.
Guarda in basso, semplicemente non capisci.
Well you can ride on the crest of a wave,
Beh, puoi cavalcare sulla cresta dell'onda,
If that's where you want to be,
Se è lì che vuoi essere,
But does the look on your face,
Ma lo sguardo sul tuo viso,
Mean you're really feeling happy?
Vuoi dire che ti senti davvero felice?
Well, do you feel like you're standing on a wooden leg,
Beh, ti senti come se fossi su una gamba di legno,
A poor man much to proud to beg,
Un povero uomo troppo orgoglioso per mendicare,
Or a page from a book that can't be read at all?
O una pagina di un libro che non può essere letta affatto?
Well, do you feel like you're standing on a wooden leg,
Beh, ti senti come se fossi su una gamba di legno,
Or a poor man much to proud to beg,
O un povero troppo orgoglioso per mendicare,
Or a page from a book that can't be read at all?
O una pagina di un libro che non può essere letta affatto?
Read at all.
Leggi affatto.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.