Meadowlake Street Paroles Traduction Française
Ryan Adams - Rue Meadowlake
by Ryan Adams
Ryan Adams - Meadowlake Street paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Intro A
Introduction A
There's something about you that reminds me of all those times
Il y a quelque chose chez toi qui me rappelle toutes ces fois
When I wasn't sorry, when I wasn't blue the cherry moon it shone down on us
Quand je n'étais pas désolé, quand je n'étais pas bleu, la lune cerise brillait sur nous
Under the stars shining down everyone for you
Sous les étoiles illumine tout le monde pour toi
If I could count them all I would circle the moon
Si je pouvais tous les compter, je ferais le tour de la lune
And count ?em back to nothing till I got to you
Et comptez-les pour rien jusqu'à ce que je vous rejoigne
Something in you dies when it's over
Quelque chose en toi meurt quand c'est fini
Everybody cries sometimes
Tout le monde pleure parfois
If loving you's a dream that's not worth having
Si t'aimer est un rêve qui n'en vaut pas la peine
Then why do I dream of you
Alors pourquoi je rêve de toi
I used to be the house that you lived in down on Meadowlake Street
J'étais la maison dans laquelle tu vivais sur Meadowlake Street
When you moved they cut down the maple tree I carved your name into
Quand tu as déménagé, ils ont abattu l'érable sur lequel j'avais gravé ton nom
The tree became a boat, I christened it your name
L'arbre est devenu un bateau, je l'ai baptisé ton nom
And when the water turned to salt from your tears
Et quand l'eau s'est transformée en sel à cause de tes larmes
It hit the bottom of the ocean where I go
Il a touché le fond de l'océan là où je vais
When I hear your name and I sink like a stone
Quand j'entends ton nom et que je coule comme une pierre
Something in you dies when it's over
Quelque chose en toi meurt quand c'est fini
Everybody cries sometimes
Tout le monde pleure parfois
If loving you's a dream that's not worth having
Si t'aimer est un rêve qui n'en vaut pas la peine
sus2/
sus2/
Then why do I dream of you
Alors pourquoi je rêve de toi
I feel like a dream that's not worth having
J'ai l'impression d'être un rêve qui ne vaut pas la peine d'être réalisé
Like a nervous joke ain't nobody laughing
Comme une blague nerveuse, personne ne rit
Like somebody with nothing ?cause they don't know what they're wanting
Comme quelqu'un qui n'a rien ? Parce qu'ils ne savent pas ce qu'ils veulent
Tiny like the sand in the cracks of the driftwood
Minuscule comme le sable dans les fissures du bois flotté
Washed up on the shore of an ocean of you
Échoué sur le rivage d'un océan de toi
Boats out on the horizon
Des bateaux à l'horizon
Made of the maple tree where I used to lie down
Fait de l'érable où je m'allongeais
On Meadowlake street counting the stars
Sur la rue Meadowlake, je compte les étoiles
You and I you and I... you and I you and I..
Toi et moi toi et moi... toi et moi toi et moi...
Something in you dies when it's over
Quelque chose en toi meurt quand c'est fini
Everybody cries sometimes
Tout le monde pleure parfois
If loving you's a dream that's not worth having
Si t'aimer est un rêve qui n'en vaut pas la peine
s/
s/
Then why do I dream of you, why do I dream of you
Alors pourquoi je rêve de toi, pourquoi je rêve de toi
Why do I dream of you, why do I dream of you
Pourquoi je rêve de toi, pourquoi je rêve de toi
Why...
Pourquoi...
Chords: (as I play them)
Accords : (pendant que je les joue)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
