B.C. Orienteering Letra Traducción al Español
Dijo la Ballena - B.C. Orientación
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is my first tab so there may be a few mistakes around the end.
Esta es mi primera pestaña, por lo que puede haber algunos errores al final.
You're taken by the woods even though you're aware of the
Te dejas llevar por el bosque aunque eres consciente del
Slippery cliffs and the big black bears and the
Acantilados resbaladizos y los grandes osos negros y los
Salal snares taller than yourself
Salal atrapa más alto que tú
Ferns growing as thick as the trees
Los helechos crecen tan gruesos como los árboles.
You're looking for a flag at the top of the hill
Estás buscando una bandera en la cima de la colina.
It's a race against the light
Es una carrera contra la luz
And one false step could mean staying the night
Y un paso en falso podría significar pasar la noche
That's why you should never travel alone
Por eso nunca debes viajar solo
You should never you should never travel alone
Nunca deberías, nunca deberías viajar solo.
And you know that one false step and you might not make it home.
Y sabes que un paso en falso y es posible que no llegues a casa.
And so you watch for the loose rocks under your feet
Y entonces buscas las rocas sueltas bajo tus pies
Stepping over loose stones crossing over creeks
Pasando sobre piedras sueltas cruzando arroyos
Climbing up cliffs, over dead tress
Subiendo acantilados, sobre árboles muertos
You watch your step you get your footing riiiiggghhhttt yeah
Cuida tus pasos, consigues tu equilibrio riiiiggghhhttt, sí.
And a broken compass could mean staying the night yeah
Y una brújula rota podría significar pasar la noche, sí
And that's why you should always know where you're going
Y es por eso que siempre debes saber a dónde vas
And even if you've got a map you should always know where you're going
E incluso si tienes un mapa, siempre debes saber adónde vas.
And you know that because even if you've got a map you might not make it home
Y lo sabes porque incluso si tienes un mapa es posible que no llegues a casa.
(guitar riff)
(riff de guitarra)
And you take your time just to breathe the air
Y te tomas tu tiempo solo para respirar el aire
And appreciate having never met a bear
Y apreciar nunca haber conocido a un oso.
And you capture the flag at the top of the hill
Y capturas la bandera en la cima de la colina
with daylight to spare
con luz del día de sobra
Orienteering comes naturally
La orientación es algo natural
You read the map right
Has leído bien el mapa.
One wrong turn could mean staying the night yeah
Un giro equivocado podría significar pasar la noche, sí
and though you carry your fall
y aunque cargues con tu caída
You should never, You should never travel alone
Nunca deberías, nunca deberías viajar solo.
And you know that
Y tu sabes que
Because one false step and you might not make it home
Porque un paso en falso y es posible que no llegues a casa
And you know that
Y tu sabes que
'cause even if you got a map
Porque incluso si tienes un mapa
you know where you're going
sabes a donde vas
You're still a long way from your home
Aún estás muy lejos de tu casa
And Even if you've got a map you should never travel alone
Y aunque tengas un mapa, nunca deberías viajar solo.
And you know that but you're not dead yet and
Y lo sabes, pero aún no estás muerto y
you might just make it home
podrías llegar a casa
And you know that but you're not dead yet
Y lo sabes, pero aún no estás muerto.
and you might just make it home
y tal vez puedas llegar a casa
guitar riff till the end
riff de guitarra hasta el final
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
