Gott muss ein Seemann sein Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Santiano - Tanrı bir denizci olmalı

by Santiano

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Santiano Gott muss ein Seemann sein

Santiano (Mit den Gezeiten): Gott muss ein Seemann sein
Santiano (Gelgitlerle): Tanrı bir denizci olmalı
!Original: 4 Halbtonschritte hher!
!Orijinal: 4 yarım ton adım daha yüksek!
!Internationale Akkordschreibweise: B(hier) ist deutsches H / Bm ist Hm)!
!Uluslararası akor notasyonu: B(burada) Almancadır B / Bm, Hm'dir)!
!Bei Fragen oder Verbesserungsvorschlgen: Nachricht schicken :)!
!Herhangi bir sorunuz veya iyileştirme öneriniz varsa: mesaj gönderin :)!
!AHOI!
!Hoşça kalın!
Intro: Em / G / D / Bm G D
Giriş: Em / G / D / Bm G D
Verse 1:
Ayet 1:
Schau Dich um diese Welt ist unsere,lass die Angst und die Sorgen los hier bist
Etrafınıza bakın bu dünya bizim, burada olduğunuz korku ve endişeleri bırakın
Du frei - frei , frei - frei jede Fahrt ist wie ein neuer Tag.
Sen özgürsün, özgürsün, özgürsün, her yolculuk yeni bir gün gibidir.
Halt die Hand in die khlen Fluten und du sprst eine Macht so gro, hier sind
Elinizi serin sulara tutun ve o kadar büyük bir gücün burada olduğunu hissedeceksiniz
wir frei - frei , frei - frei himmelweit in die Unendlichkeit.
özgürüz - özgürüz, özgürüz - gökyüzüne doğru sonsuzluğa doğru özgürüz.
Refrain:
Koro:
Gott muss ein Seemann sein,
Tanrı bir denizci olmalı
keiner geht verloren
kimse kaybolmaz
keiner geht verloren
kimse kaybolmaz
Er lt die Mannschaft nie allein
Takımı asla yalnız bırakmıyor
Gott muss ein Seemann sein.
Tanrı bir denizci olmalı.
Gott muss ein Seemann sein,
Tanrı bir denizci olmalı
keiner geht verloren
kimse kaybolmaz
keiner geht verloren
kimse kaybolmaz
Der Teufel holt uns niemals ein.
Şeytan asla bize yetişemez.
Gott muss ein Seemann sein.
Tanrı bir denizci olmalı.
Verse 2:
Ayet 2:
Lass uns ziehn' mit den ersten Strahlen, lass uns ziehn wenn der Westwind braust
İlk ışınlarla gidelim, batı rüzgarı eserken gidelim
denn wir sind frei - frei , frei - frei geradeaus in alle Welt hinaus.
çünkü biz özgürüz; özgürüz, özgürüz; doğrudan tüm dünyaya özgürüz.
Wo die Wellen nach dem Himmel greifen in der Ferne sind wir zu Haus denn wir
Uzaklarda dalgaların gökyüzüne ulaştığı yerde evimizdeyiz çünkü
sind frei - frei , frei - frei himmelweit in die Unendlichkeit.
özgürler - özgürler, özgürler - gökyüzüne doğru sonsuza kadar özgürler.
Refrain:
Koro:
Gott muss ein Seemann sein,
Tanrı bir denizci olmalı
keiner geht verloren
kimse kaybolmaz
keiner geht verloren
kimse kaybolmaz
Er lt die Mannschaft nie allein
Takımı asla yalnız bırakmıyor
Gott muss ein Seemann sein.
Tanrı bir denizci olmalı.
Gott muss ein Seemann sein,
Tanrı bir denizci olmalı
keiner geht verloren
kimse kaybolmaz
keiner geht verloren
kimse kaybolmaz
Der Teufel holt uns niemals ein.
Şeytan asla bize yetişemez.
Gott muss ein Seemann sein.
Tanrı bir denizci olmalı.
-Solo-
-yalnız-
Refrain:
Koro:
Gott muss ein Seemann sein,
Tanrı bir denizci olmalı
keiner geht verloren
kimse kaybolmaz
keiner geht verloren
kimse kaybolmaz
Er lt die Mannschaft nie allein
Takımı asla yalnız bırakmıyor
Gott muss ein Seemann sein,
Tanrı bir denizci olmalı
keiner geht verloren
kimse kaybolmaz
keiner geht verloren
kimse kaybolmaz
Er lt die Mannschaft nie allein
Takımı asla yalnız bırakmıyor
Gott muss ein Seemann sein.
Tanrı bir denizci olmalı.
Gott muss ein Seemann sein,
Tanrı bir denizci olmalı
keiner geht verloren
kimse kaybolmaz
keiner geht verloren
kimse kaybolmaz
Der Teufel holt uns niemals ein.
Şeytan asla bize yetişemez.
Gott muss ein Seemann sein.
Tanrı bir denizci olmalı.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.