Ring Them Bells Paroles Traduction Française

Sarah Jarosz - Faites sonner les cloches

by Sarah Jarosz

Sarah Jarosz - Ring Them Bells paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Ring Them Bells - Sarah Jarosz
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Sarah Jarosz Ring Them Bells

The bridge is the trickiest part of the song. After the third "ring them bells" the bass
Le pont est la partie la plus délicate de la chanson. Après le troisième "sonnez-leur les cloches", la basse
line goes down stepwise from G# G F# F E
la ligne descend progressivement de G# G F# F E
PLEASE RATE
S'IL VOUS PLAÎT NOTER
True chords for Piano
De vrais accords pour piano
Ring them bells ye heathen from the city that dreams
Faites sonner les cloches, païens de la ville qui rêve
Ring them bells from the sanctuaries cross the valleys and streams
Faites sonner les cloches des sanctuaires, traversez les vallées et les ruisseaux
For they're deep and they're wide
Car ils sont profonds et larges
And the world on its side
Et le monde de son côté
And time is running backwards
Et le temps passe à reculons
And so is the bride.
Et la mariée aussi.
Ring them bells Saint Peter where the four winds blow
Faites sonner les cloches de Saint Pierre où soufflent les quatre vents
Ring them bells with an ironhand so the people will know
Faites sonner les cloches avec une main de fer pour que les gens sachent
For it's rush hour now
Car c'est l'heure de pointe maintenant
On the wheel and the plow
Sur la roue et la charrue
And the sun is going down upon the sacred cow.
Et le soleil se couche sur la vache sacrée.
Instrumental Solo
Solo instrumental
(Same progression as above)
(Même progression que ci-dessus)
Ring them bells Sweet martha for the poor man's son
Faites sonner les cloches Douce Martha pour le fils du pauvre
Ring them bells so the world will know that God is one
Faites sonner les cloches pour que le monde sache que Dieu est un
Oh the shepherd is asleep
Oh le berger dort
Where the willows weep
Où pleurent les saules
And the mountains are filled with lost sheep
Et les montagnes sont remplies de brebis perdues
Bridge:
Pont :
Ring them bells for the blind and the deaf
Faites sonner les cloches pour les aveugles et les sourds
Ring them bells for all of us who are left
Faites sonner les cloches pour nous tous qui restons
G#m Gaug(G B D#)
G#m Gaug(GB D#)
Ring them bells for the chosen few
Faites sonner les cloches pour quelques élus
Who will judge the many when the game is through
Qui jugera le plus grand nombre une fois le jeu terminé
Ring them bells for the time that flies
Faites sonner les cloches pour le temps qui passe
For the child that cries
Pour l'enfant qui pleure
When the innocence dies.
Quand l'innocence meurt.
Ring them bells Saint Catherine from the top of the room
Faites sonner les cloches Sainte Catherine du haut de la pièce
Ring them from the fortress for the lilies that bloom
Faites-les sortir de la forteresse pour les lis qui fleurissent
Oh the lines are long and the fighting is strong
Oh, les files d'attente sont longues et les combats sont intenses
And they're breaking down the distance between right and wrong.
Et ils brisent la distance entre le bien et le mal.
Instrumental Solo
Solo instrumental
(Same progression)
(Même progression)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.