Rotten Apple Liedtext Deutsche Übersetzung
Schreiende Frauen – Rotten Apple
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Screaming Females
Schreiende Weibchen
"Rotten Apple"
„Fauler Apfel“
e[--------------------------|
e[-------------------------|
b[--------------------------|
b[-----------|
g[---11-12-11-14-16-14-14---|
g[---11-12-11-14-16-14-14---|
d[---12-12-12-12-14-12-12---|
d[---12-12-12-12-14-12-12---|
a[--------------------------|
a[--------------------------|
e[--------------------------|
e[-------------------------|
"Please don't let the mystery end / so I won't be forgotten..."
„Bitte lass das Geheimnis nicht enden / damit ich nicht vergessen werde …“
e[---------------------------------------------------------------------|
e[---------------------------------------------------------------------|
b[---------------------------------------------------------------------|
b[-------------------------------------------------------|
g[---11-12-11-14-16-14-14--11-12-11-14-16-14-14--11-12-11-14-16-14-14--|
g[---11-12-11-14-16-14-14--11-12-11-14-16-14-14--11-12-11-14-16-14-14--|
d[---12-12-12-12-14-12-12--12-12-12-12-14-12-12--12-12-12-12-14-12-12--|
d[---12-12-12-12-14-12-12--12-12-12-12-14-12-12--12-12-12-12-14-12-12--|
a[---------------------------------------------------------------------|
a[---------------------------------------------------------------------|
e[---------------------------------------------------------------------|
e[---------------------------------------------------------------------|
e[------------------|
e[------------------|
b[------------------|
b[------------------|
g[---11---9----9--7-|
g[---11---9----9--7-|
d[-12--12---11------|
d[-12--12---11------|
a[------------------|
a[------------------|
e[------------------|
e[------------------|
"I'll be sitting on the base / effects are furious..."
„Ich werde auf der Basis sitzen / Effekte sind furios …“
e[---------------------------------------------------------------------|
e[---------------------------------------------------------------------|
b[---------------------------------------------------------------------|
b[-------------------------------------------------------|
g[---11-12-11-14-16-14-14--11-12-11-14-16-14-14--11-12-11-14-16-14-14--|
g[---11-12-11-14-16-14-14--11-12-11-14-16-14-14--11-12-11-14-16-14-14--|
d[---12-12-12-12-14-12-12--12-12-12-12-14-12-12--12-12-12-12-14-12-12--|
d[---12-12-12-12-14-12-12--12-12-12-12-14-12-12--12-12-12-12-14-12-12--|
a[---------------------------------------------------------------------|
a[---------------------------------------------------------------------|
e[---------------------------------------------------------------------|
e[---------------------------------------------------------------------|
e[------------------|
e[------------------|
b[------------------|
b[------------------|
g[---11---9----9--7-|
g[---11---9----9--7-|
d[-12--12---11------|
d[-12--12---11------|
a[------------------|
a[------------------|
e[------------------|
e[------------------|
"I'm a rotten apple..."
„Ich bin ein fauler Apfel…“
e[------------------------------------------------------------------|
e[------------------------------------------------------------------|
b[------------------------------------------------------------------|
b[------------------------------------------------------------------|
g[-13\14/13/16-16--11-11-11/-13-13-13--13\14/13/16~~~13\14/13/16-16-|
g[-13\14/13/16-16--11-11-11/-13-13-13--13\14/13/16~~~13\14/13/16-16-|
d[------------------------------------------------------------------|
d[------------------------------------------------------------------|
a[-11\12/11/14-14---9-9-9/--11-11-11---11\12/11------11\12/11/14-14-|
a[-11\12/11/14-14---9-9-9/--11-11-11---11\12/11------11\12/11/14-14-|
e[------------------------------------------------------------------|
e[------------------------------------------------------------------|
e[--------------------------------------|
e[------------------------|
b[--------------------------------------|
b[-----------------------|
g[-11-11-11/-13-13-13--13br11\9/11-9~~--|
g[-11-11-11/-13-13-13--13br11\9/11-9~~--|
d[--------------------------------------|
d[-----------------------|
a[--9-9-9-/--11-11-11-------------------|
a[--9-9-9-/--11-11-11------------------|
e[--------------------------------------| x2
e[------------------------| x2
Verse x 1
Vers x 1
"You're drawing signals in the snow / with breath that spins my name..."
„Du zeichnest Signale in den Schnee / mit Atem, der meinen Namen spinnt…“
"I'll be sitting on the base / swallowing pounds of sand..."
„Ich werde auf der Basis sitzen / Pfunde Sand schlucken …“
"I'm a rotten apple..."
„Ich bin ein fauler Apfel…“
e[---------------------------------------------------------|
e[------------------------------------------|
b[----------------------------------------------8-8-8-8-10-|
b[-------------------------------8-8-8-8-10-|
g[---11-11-11-11-11--9--9--9--9--9---7-7-7-7-7--7-7-7-7-7--|
g[---11-11-11-11-11--9--9--9--9--9---7-7-7-7-7--7-7-7-7-7--|
d[---12-12-12-12-12--11-11-11-11-11--9-9-9-9-9--9-9-9-9-9--|
d[---12-12-12-12-12--11-11-11-11-11--9-9-9-9-9--9-9-9-9-9--|
a[---------------------------------------------------------|
a[--------------------------------------------------------|
e[---------------------------------------------------------|
e[------------------------------------------|
e[--------------------------------------------------------------|
e[--------------------------------------------------------------|
b[--------------------------------------------------------------|
b[----------------------------------------------|
g[---11-11-11-11-11--9--9--9--9--9---7-7-7-7-7--8/10/12/14/15~~-|
g[---11-11-11-11-11--9--9--9--9--9---7-7-7-7-7--8/10/12/14/15~~-|
d[---12-12-12-12-12--11-11-11-11-11--9-9-9-9-9------------------|
d[---12-12-12-12-12--11-11-11-11-11--9-9-9-9-9----|
a[--------------------------------------------------------------|
a[----------------------------------------------|
e[--------------------------------------------------------------|
e[----------------------------------------------|
The first solo in the bridge with the delay effect on it is improvised. It's followed up
Das erste Solo in der Bridge mit dem Delay-Effekt ist improvisiert. Es wird weiterverfolgt
e[-------------------------------------------------------------------------|
e[------------------------------------------------------------------------|
b[-------------------------------------------------------------------------|
b[----------------------------------------------------------|
g[-----11--14-12-11---9---12-11-9---7---9/11--12-11-----11--14-12-11---9---|
g[-----11--14-12-11---9---12-11-9---7---9/11--12-11-----11--14-12-11---9---|
d[---12--12---------11-11---------9---9------7-----14-12--12---------11-11-|
d[---12--12---------11-11---------9---9------7-----14-12--12---------11-11-|
a[-------------------------------------------------------------------------|
a[------------------------------------------------------------------------|
e[-------------------------------------------------------------------------|
e[------------------------------------------------------------------------|
e[----------------------------3~~---|
e[---------------------------3~~---|
b[----------------------------3~~---|
b[-------------3~~---|
g[12-11-9---11---9---9-7~~~---4~~---|
g[12-11-9---11---9---9-7~~~---4~~---|
d[--------12--12---11---------5~~---|
d[--------12--12---11---------5~~---|
a[----------------------------5~~---|
a[----------------------------5~~---|
e[----------------------------3~~---|
e[----------------------------3~~---|
"I'm a rotten apple..."
„Ich bin ein fauler Apfel…“
"Please don't let the mystery end / so I won't be forgotten..."
„Bitte lass das Geheimnis nicht enden / damit ich nicht vergessen werde …“
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
