Rotten Apple Letras Tradução em Português
Mulheres Gritando - Maçã Podre
Screaming Females - Rotten Apple letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
Screaming Females
Screaming Females
"Rotten Apple"
"Maçã Podre"
e[--------------------------|
e[--------------------------|
b[--------------------------|
b[--------------------------|
g[---11-12-11-14-16-14-14---|
g[---11-12-11-14-16-14-14---|
d[---12-12-12-12-14-12-12---|
d[---12-12-12-12-14-12-12---|
a[--------------------------|
uma[--------------------------|
e[--------------------------|
e[--------------------------|
"Please don't let the mystery end / so I won't be forgotten..."
"Por favor, não deixe o mistério acabar / para não ser esquecido..."
e[---------------------------------------------------------------------|
e[---------------------------------------------------------------------|
b[---------------------------------------------------------------------|
b[--------------------------------------------------------------------------------|
g[---11-12-11-14-16-14-14--11-12-11-14-16-14-14--11-12-11-14-16-14-14--|
g[---11-12-11-14-16-14-14--11-12-11-14-16-14-14--11-12-11-14-16-14-14--|
d[---12-12-12-12-14-12-12--12-12-12-12-14-12-12--12-12-12-12-14-12-12--|
d[---12-12-12-12-14-12-12--12-12-12-12-14-12-12--12-12-12-12-14-12-12--|
a[---------------------------------------------------------------------|
a[---------------------------------------------------------------------|
e[---------------------------------------------------------------------|
e[---------------------------------------------------------------------|
e[------------------|
e[------------------|
b[------------------|
b[------------------|
g[---11---9----9--7-|
g[---11---9----9--7-|
d[-12--12---11------|
d[-12--12---11------|
a[------------------|
uma[------------------|
e[------------------|
e[------------------|
"I'll be sitting on the base / effects are furious..."
"Estarei sentado na base/os efeitos estão furiosos..."
e[---------------------------------------------------------------------|
e[---------------------------------------------------------------------|
b[---------------------------------------------------------------------|
b[--------------------------------------------------------------------------------|
g[---11-12-11-14-16-14-14--11-12-11-14-16-14-14--11-12-11-14-16-14-14--|
g[---11-12-11-14-16-14-14--11-12-11-14-16-14-14--11-12-11-14-16-14-14--|
d[---12-12-12-12-14-12-12--12-12-12-12-14-12-12--12-12-12-12-14-12-12--|
d[---12-12-12-12-14-12-12--12-12-12-12-14-12-12--12-12-12-12-14-12-12--|
a[---------------------------------------------------------------------|
uma[--------------------------------------------------------------------------------|
e[---------------------------------------------------------------------|
e[---------------------------------------------------------------------|
e[------------------|
e[------------------|
b[------------------|
b[------------------|
g[---11---9----9--7-|
g[---11---9----9--7-|
d[-12--12---11------|
d[-12--12---11------|
a[------------------|
uma[------------------|
e[------------------|
e[------------------|
"I'm a rotten apple..."
"Eu sou uma maçã podre..."
e[------------------------------------------------------------------|
e[--------------------------------------------------------------------------------|
b[------------------------------------------------------------------|
b[--------------------------------------------------------------------------------|
g[-13\14/13/16-16--11-11-11/-13-13-13--13\14/13/16~~~13\14/13/16-16-|
g[-13\14/13/16-16--11-11-11/-13-13-13--13\14/13/16~~~13\14/13/16-16-|
d[------------------------------------------------------------------|
d[--------------------------------------------------------------------------------|
a[-11\12/11/14-14---9-9-9/--11-11-11---11\12/11------11\12/11/14-14-|
uma[-11\12/11/14-14---9-9-9/--11-11-11---11\12/11------11\12/11/14-14-|
e[------------------------------------------------------------------|
e[--------------------------------------------------------------------------------|
e[--------------------------------------|
e[--------------------------------------|
b[--------------------------------------|
b[------------------------------------------|
g[-11-11-11/-13-13-13--13br11\9/11-9~~--|
g[-11-11-11/-13-13-13--13br11\9/11-9~~--|
d[--------------------------------------|
d[------------------------------------------|
a[--9-9-9-/--11-11-11-------------------|
uma[--9-9-9-/--11-11-11------------------|
e[--------------------------------------| x2
e[--------------------------------------| x2
Verse x 1
Versículo x 1
"You're drawing signals in the snow / with breath that spins my name..."
"Você está desenhando sinais na neve / com um hálito que gira meu nome..."
"I'll be sitting on the base / swallowing pounds of sand..."
"Estarei sentado na base / engolindo quilos de areia..."
"I'm a rotten apple..."
"Eu sou uma maçã podre..."
e[---------------------------------------------------------|
e[-----------------------------------------------------------------------|
b[----------------------------------------------8-8-8-8-10-|
b[-----------------------------------------------------------8-8-8-8-10-|
g[---11-11-11-11-11--9--9--9--9--9---7-7-7-7-7--7-7-7-7-7--|
g[---11-11-11-11-11--9--9--9--9--9---7-7-7-7-7--7-7-7-7-7--|
d[---12-12-12-12-12--11-11-11-11-11--9-9-9-9-9--9-9-9-9-9--|
d[---12-12-12-12-12--11-11-11-11-11--9-9-9-9-9--9-9-9-9-9--|
a[---------------------------------------------------------|
uma[-------------------------------------------------------------------|
e[---------------------------------------------------------|
e[-----------------------------------------------------------------------|
e[--------------------------------------------------------------|
e[--------------------------------------------------------------|
b[--------------------------------------------------------------|
b[-----------------------------------------------------------------------|
g[---11-11-11-11-11--9--9--9--9--9---7-7-7-7-7--8/10/12/14/15~~-|
g[---11-11-11-11-11--9--9--9--9--9---7-7-7-7-7--8/10/12/14/15~~-|
d[---12-12-12-12-12--11-11-11-11-11--9-9-9-9-9------------------|
d[---12-12-12-12-12--11-11-11-11-11--9-9-9-9-9----|
a[--------------------------------------------------------------|
uma[----------------------------------------------------------------------------|
e[--------------------------------------------------------------|
e[------------------------------------------------------------------------|
The first solo in the bridge with the delay effect on it is improvised. It's followed up
O primeiro solo na ponte com efeito de delay é improvisado. É seguido
e[-------------------------------------------------------------------------|
e[------------------------------------------------------------------------|
b[-------------------------------------------------------------------------|
b[--------------------------------------------------------------------------------------------------|
g[-----11--14-12-11---9---12-11-9---7---9/11--12-11-----11--14-12-11---9---|
g[-----11--14-12-11---9---12-11-9---7---9/11--12-11-----11--14-12-11---9---|
d[---12--12---------11-11---------9---9------7-----14-12--12---------11-11-|
d[---12--12-----11-11--------9---9------7-----14-12--12--------11-11-|
a[-------------------------------------------------------------------------|
a[-------------------------------------------------------------------------|
e[-------------------------------------------------------------------------|
e[------------------------------------------------------------------------|
e[----------------------------3~~---|
e[---------------------------3~~---|
b[----------------------------3~~---|
b[----------------------------3~~---|
g[12-11-9---11---9---9-7~~~---4~~---|
g[12-11-9---11---9---9-7~~~---4~~---|
d[--------12--12---11---------5~~---|
d[--------12--12---11--------5~~---|
a[----------------------------5~~---|
uma[---------------------------5~~---|
e[----------------------------3~~---|
e[---------------------------3~~---|
"I'm a rotten apple..."
"Eu sou uma maçã podre..."
"Please don't let the mystery end / so I won't be forgotten..."
"Por favor, não deixe o mistério acabar / para não ser esquecido..."
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
