Rotten Apple Testo Traduzione Italiana
Femmine Urlanti - Mela Marcia
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Screaming Females
Femmine urlanti
"Rotten Apple"
"Mela marcia"
e[--------------------------|
e[--------------------------|
b[--------------------------|
b[--------------------------|
g[---11-12-11-14-16-14-14---|
g[---11-12-11-14-16-14-14---|
d[---12-12-12-12-14-12-12---|
d[---12-12-12-12-14-12-12---|
a[--------------------------|
a[--------------------------|
e[--------------------------|
e[--------------------------|
"Please don't let the mystery end / so I won't be forgotten..."
"Per favore, non lasciare che il mistero finisca / così non sarò dimenticato..."
e[---------------------------------------------------------------------|
e[---------------------------------------------------------------------|
b[---------------------------------------------------------------------|
b[---------------------------------------------------------------------|
g[---11-12-11-14-16-14-14--11-12-11-14-16-14-14--11-12-11-14-16-14-14--|
g[---11-12-11-14-16-14-14--11-12-11-14-16-14-14--11-12-11-14-16-14-14--|
d[---12-12-12-12-14-12-12--12-12-12-12-14-12-12--12-12-12-12-14-12-12--|
d[---12-12-12-12-14-12-12--12-12-12-12-14-12-12--12-12-12-12-14-12-12--|
a[---------------------------------------------------------------------|
a[---------------------------------------------------------------------|
e[---------------------------------------------------------------------|
e[---------------------------------------------------------------------|
e[------------------|
e[------------------|
b[------------------|
b[------------------|
g[---11---9----9--7-|
g[---11---9----9--7-|
d[-12--12---11------|
d[-12--12---11------|
a[------------------|
un[------------------|
e[------------------|
e[------------------|
"I'll be sitting on the base / effects are furious..."
"Starò seduto sulla base / gli effetti sono furiosi..."
e[---------------------------------------------------------------------|
e[---------------------------------------------------------------------|
b[---------------------------------------------------------------------|
b[---------------------------------------------------------------------|
g[---11-12-11-14-16-14-14--11-12-11-14-16-14-14--11-12-11-14-16-14-14--|
g[---11-12-11-14-16-14-14--11-12-11-14-16-14-14--11-12-11-14-16-14-14--|
d[---12-12-12-12-14-12-12--12-12-12-12-14-12-12--12-12-12-12-14-12-12--|
d[---12-12-12-12-14-12-12--12-12-12-12-14-12-12--12-12-12-12-14-12-12--|
a[---------------------------------------------------------------------|
a[---------------------------------------------------------------------|
e[---------------------------------------------------------------------|
e[---------------------------------------------------------------------|
e[------------------|
e[------------------|
b[------------------|
b[-----|
g[---11---9----9--7-|
g[---11---9----9--7-|
d[-12--12---11------|
d[-12--12---11------|
a[------------------|
un[------------------|
e[------------------|
e[------------------|
"I'm a rotten apple..."
"Sono una mela marcia..."
e[------------------------------------------------------------------|
e[----------------------------------------------------------------|
b[------------------------------------------------------------------|
b[-----------------------------------------------------------------|
g[-13\14/13/16-16--11-11-11/-13-13-13--13\14/13/16~~~13\14/13/16-16-|
g[-13\14/13/16-16--11-11-11/-13-13-13--13\14/13/16~~~13\14/13/16-16-|
d[------------------------------------------------------------------|
d[-----------------------------------------------------------------|
a[-11\12/11/14-14---9-9-9/--11-11-11---11\12/11------11\12/11/14-14-|
a[-11\12/11/14-14---9-9-9/--11-11-11---11\12/11------11\12/11/14-14-|
e[------------------------------------------------------------------|
e[----------------------------------------------------------------|
e[--------------------------------------|
e[-------------------------------------|
b[--------------------------------------|
b[--------------------------------|
g[-11-11-11/-13-13-13--13br11\9/11-9~~--|
g[-11-11-11/-13-13-13--13br11\9/11-9~~--|
d[--------------------------------------|
d[----------------------------------------------------|
a[--9-9-9-/--11-11-11-------------------|
a[--9-9-9-/--11-11-11-------------------|
e[--------------------------------------| x2
e[-------------------------------------| x2
Verse x 1
Versetto x 1
"You're drawing signals in the snow / with breath that spins my name..."
"Tracci segnali nella neve / col fiato che fa girare il mio nome..."
"I'll be sitting on the base / swallowing pounds of sand..."
"Starò seduto sulla base / ingoiando chili di sabbia..."
"I'm a rotten apple..."
"Sono una mela marcia..."
e[---------------------------------------------------------|
e[---------------------------------------------------------------|
b[----------------------------------------------8-8-8-8-10-|
b[----------------------------------------------------8-8-8-8-10-|
g[---11-11-11-11-11--9--9--9--9--9---7-7-7-7-7--7-7-7-7-7--|
g[---11-11-11-11-11--9--9--9--9--9---7-7-7-7-7--7-7-7-7-7--|
d[---12-12-12-12-12--11-11-11-11-11--9-9-9-9-9--9-9-9-9-9--|
d[---12-12-12-12-12--11-11-11-11-11--9-9-9-9-9--9-9-9-9-9--|
a[---------------------------------------------------------|
a[---------------------------------------------------------|
e[---------------------------------------------------------|
e[---------------------------------------------------------------|
e[--------------------------------------------------------------|
e[--------------------------------------------------------------------|
b[--------------------------------------------------------------|
b[--------------------------------------------------------------------|
g[---11-11-11-11-11--9--9--9--9--9---7-7-7-7-7--8/10/12/14/15~~-|
g[---11-11-11-11-11--9--9--9--9--9---7-7-7-7-7--8/10/12/14/15~~-|
d[---12-12-12-12-12--11-11-11-11-11--9-9-9-9-9------------------|
d[---12-12-12-12-12--11-11-11-11-11--9-9-9-9-9-----------------|
a[--------------------------------------------------------------|
a[--------------------------------------------------------------------|
e[--------------------------------------------------------------|
e[--------------------------------------------------------------|
The first solo in the bridge with the delay effect on it is improvised. It's followed up
Il primo assolo del bridge con l'effetto delay è improvvisato. E' seguito
e[-------------------------------------------------------------------------|
e[-------------------------------------------------------------------------|
b[-------------------------------------------------------------------------|
b[-------------------------------------------------------------------------|
g[-----11--14-12-11---9---12-11-9---7---9/11--12-11-----11--14-12-11---9---|
g[-----11--14-12-11---9---12-11-9---7---9/11--12-11-----11--14-12-11---9---|
d[---12--12---------11-11---------9---9------7-----14-12--12---------11-11-|
d[---12--12---------11-11---------9---9------7-----14-12--12---------11-11-|
a[-------------------------------------------------------------------------|
a[-------------------------------------------------------------------------|
e[-------------------------------------------------------------------------|
e[-------------------------------------------------------------------------|
e[----------------------------3~~---|
e[---------------------3~~---|
b[----------------------------3~~---|
b[----------------------3~~---|
g[12-11-9---11---9---9-7~~~---4~~---|
g[12-11-9---11---9---9-7~~~---4~~---|
d[--------12--12---11---------5~~---|
d[--------12--12---11---------5~~---|
a[----------------------------5~~---|
a[----------------------5~~---|
e[----------------------------3~~---|
e[---------------------3~~---|
"I'm a rotten apple..."
"Sono una mela marcia..."
"Please don't let the mystery end / so I won't be forgotten..."
"Per favore, non lasciare che il mistero finisca / così non sarò dimenticato..."
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
