Somewhere in Hiding Paroles Traduction Française
Secrets - Quelque part dans la cachette
by Secrets
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Girl please come back from the place that you hide,
Fille, s'il te plaît, reviens de l'endroit où tu te caches,
how about tonight?
et ce soir ?
I wanna see you lets get out of here.
Je veux te voir, sortons d'ici.
Why won't you come out,
Pourquoi tu ne sors pas,
of hiding, lets get this straight.
de se cacher, mettons les choses au clair.
Is it the passion that's been lacking,
Est-ce la passion qui manque,
what can we do.
que pouvons-nous faire.
I need some medicine,
J'ai besoin de médicaments,
to help me get inside of you.
pour m'aider à entrer en toi.
We are nothing but sinking ships,
Nous ne sommes que des navires en perdition,
I cant save you cause Im falling into the ground.
Je ne peux pas te sauver parce que je tombe dans le sol.
We are nothing but sinking ships,
Nous ne sommes que des navires en perdition,
I cant save you cause Im falling into the ground.
Je ne peux pas te sauver parce que je tombe dans le sol.
Girl please come back from the place that you hide,
Fille, s'il te plaît, reviens de l'endroit où tu te caches,
how about tonight?
et ce soir ?
I wanna see you lets get out of here.
Je veux te voir, sortons d'ici.
Take back, take back my heart,
Reprenez, reprenez mon cœur,
I dont mind (heart, I don't mind)
Ça ne me dérange pas (cœur, ça ne me dérange pas)
'Cause if you're not mine,
Parce que si tu n'es pas à moi,
I see no point in even having one.
Je ne vois même pas l'intérêt d'en avoir un.
Take a look at me,
Jetez un oeil à moi,
Im the one whos sinking and,
C'est moi qui coule et,
falling faster,
tomber plus vite,
in a matter,
dans une affaire,
of seconds.
de secondes.
Break me,
Brise-moi,
youll never, youll never break me down.
tu ne me briseras jamais, tu ne me briseras jamais.
Girl please come back from the place that you hide,
Fille, s'il te plaît, reviens de l'endroit où tu te caches,
how about tonight?
et ce soir ?
I wanna see you lets get out of here.
Je veux te voir, sortons d'ici.
Take back take back my heart,
Reprenez mon cœur,
I dont mind (heart, I don't mind)
Ça ne me dérange pas (cœur, ça ne me dérange pas)
'Cause if you're not mine,
Parce que si tu n'es pas à moi,
I see no point in even having one.
Je ne vois même pas l'intérêt d'en avoir un.
Take back, take back my heart,
Reprenez, reprenez mon cœur,
I dont mind.
Cela ne me dérange pas.
(Why won't you stop this hiding)
(Pourquoi n'arrêtes-tu pas de te cacher)
(Why won't you come out baby?)
(Pourquoi tu ne sors pas bébé ?)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.