Al Sevgilim Testo Traduzione Italiana

Semicenk e Funda Arar - Ecco il mio amore

by Semicenk & Funda Arar

Semicenk & Funda Arar - Al Sevgilim testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Traduzioni: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Semicenk & Funda Arar Al Sevgilim

Al sevgilim kır kalbimi
Prendi il mio amore, spezzami il cuore
Yine paramparça kalsın
Lascia che rimanga di nuovo a pezzi
Yalnızlığım kader değil
La mia solitudine non è il destino
Bunu ellerinle yazdın
L'hai scritto con le tue mani
Al sevgilim kır kalbimi
Prendi il mio amore, spezzami il cuore
Yine paramparça kalsın
Lascia che rimanga di nuovo a pezzi
Yalnızlığım kader değil
La mia solitudine non è il destino
Bunu ellerinle yazdın
L'hai scritto con le tue mani
Aklımı sorma çoktandır kayıp
Non chiedermi della mia mente, se n'è andata da tempo
Sana takılı kalmış gönül de gözüm de hülya
Sia il mio cuore che i miei occhi sono fissati su di te, sul sogno
Dilimde dört satır seni anlatır
Quattro linee sulla mia lingua ti descrivono
Geçtiğim sokaklar seni tanır
Le strade che attraverso ti conoscono
Artık yabancı değil yüzüm ona asık
Il mio viso non gli è più estraneo
Ve daim kırdığın kalpleri
E i cuori che spezzi sempre
Toplasan ceplerin boş kalır
Se raccogli, le tue tasche saranno vuote
Al sevgilim kır kalbimi
Prendi il mio amore, spezzami il cuore
Yine paramparça kalsın
Lascia che rimanga di nuovo a pezzi
Yalnızlığım kader değil
La mia solitudine non è il destino
Bunu ellerinle yazdın
L'hai scritto con le tue mani
Al sevgilim kır kalbimi
Prendi il mio amore, spezzami il cuore
Yine paramparça kalsın
Lascia che rimanga di nuovo a pezzi
Yalnızlığım kader değil
La mia solitudine non è il destino
Bunu ellerinle yazdın
L'hai scritto con le tue mani
Aklımı sorma çoktandır kayıp
Non chiedermi della mia mente, se n'è andata da tempo
Sana takılı kalmış gönül de gözüm de hülya
Sia il mio cuore che i miei occhi sono fissati su di te, sul sogno
Dilimde dört satır seni anlatır
Quattro linee sulla mia lingua ti descrivono
Geçtiğim sokaklar seni tanır
Le strade che attraverso ti conoscono
Artık yabancı değil yüzüm ona asık
Il mio viso non gli è più estraneo
Ve daim kırdığın kalpleri
E i cuori che spezzi sempre
Toplasan ceplerin boş kalır
Se raccogli, le tue tasche saranno vuote
Al sevgilim kır kalbimi
Prendi il mio amore, spezzami il cuore
Yine paramparça kalsın
Lascia che rimanga di nuovo a pezzi
Yalnızlığım kader değil
La mia solitudine non è il destino
Bunu ellerinle yazdın
L'hai scritto con le tue mani
Al sevgilim kır kalbimi
Prendi il mio amore, spezzami il cuore
Yine paramparça kalsın
Lascia che rimanga di nuovo a pezzi
Yalnızlığım kader değil
La mia solitudine non è il destino
Bunu ellerinle yazdın
L'hai scritto con le tue mani

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.