Al Sevgilim Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Semicenk i Funda Arar – Oto moja miłość

by Semicenk & Funda Arar

Semicenk & Funda Arar - Al Sevgilim tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Tłumaczenia: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Semicenk & Funda Arar Al Sevgilim

Al sevgilim kır kalbimi
Weź moją miłość, złam moje serce
Yine paramparça kalsın
Niech znów pozostanie w kawałkach
Yalnızlığım kader değil
Moja samotność nie jest przeznaczeniem
Bunu ellerinle yazdın
Napisałeś to własnymi rękami
Al sevgilim kır kalbimi
Weź moją miłość, złam moje serce
Yine paramparça kalsın
Niech znów pozostanie w kawałkach
Yalnızlığım kader değil
Moja samotność nie jest przeznaczeniem
Bunu ellerinle yazdın
Napisałeś to własnymi rękami
Aklımı sorma çoktandır kayıp
Nie pytaj o moje myśli, już dawno ich nie ma
Sana takılı kalmış gönül de gözüm de hülya
Zarówno moje serce, jak i moje oczy są utkwione w Tobie, śnie
Dilimde dört satır seni anlatır
Cztery linie na moim języku opisują Cię
Geçtiğim sokaklar seni tanır
Ulice, którymi przechodzę, znają Cię
Artık yabancı değil yüzüm ona asık
Moja twarz nie jest już dla niego obca
Ve daim kırdığın kalpleri
I serca, które zawsze łamiesz
Toplasan ceplerin boş kalır
Jeśli zbierzesz, twoje kieszenie będą puste
Al sevgilim kır kalbimi
Weź moją miłość, złam moje serce
Yine paramparça kalsın
Niech znów pozostanie w kawałkach
Yalnızlığım kader değil
Moja samotność nie jest przeznaczeniem
Bunu ellerinle yazdın
Napisałeś to własnymi rękami
Al sevgilim kır kalbimi
Weź moją miłość, złam moje serce
Yine paramparça kalsın
Niech znów pozostanie w kawałkach
Yalnızlığım kader değil
Moja samotność nie jest przeznaczeniem
Bunu ellerinle yazdın
Napisałeś to własnymi rękami
Aklımı sorma çoktandır kayıp
Nie pytaj o moje myśli, już dawno ich nie ma
Sana takılı kalmış gönül de gözüm de hülya
Zarówno moje serce, jak i moje oczy są utkwione w Tobie, śnie
Dilimde dört satır seni anlatır
Cztery linie na moim języku opisują Cię
Geçtiğim sokaklar seni tanır
Ulice, którymi przechodzę, znają Cię
Artık yabancı değil yüzüm ona asık
Moja twarz nie jest już dla niego obca
Ve daim kırdığın kalpleri
I serca, które zawsze łamiesz
Toplasan ceplerin boş kalır
Jeśli zbierzesz, twoje kieszenie będą puste
Al sevgilim kır kalbimi
Weź moją miłość, złam moje serce
Yine paramparça kalsın
Niech znów pozostanie w kawałkach
Yalnızlığım kader değil
Moja samotność nie jest przeznaczeniem
Bunu ellerinle yazdın
Napisałeś to własnymi rękami
Al sevgilim kır kalbimi
Weź moją miłość, złam moje serce
Yine paramparça kalsın
Niech znów pozostanie w kawałkach
Yalnızlığım kader değil
Moja samotność nie jest przeznaczeniem
Bunu ellerinle yazdın
Napisałeś to własnymi rękami

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.