Hangi Yüzüne Konuşacağım Versuri Traducere în Română

Semicenk - Cu ce ​​față voi vorbi?

by Semicenk

Semicenk - Hangi Yüzüne Konuşacağım versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Traduceri: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Semicenk Hangi Yüzüne Konuşacağım

Bilemedim hangi yüzüne konuşacağım
Nu știu cu ce față să vorbesc
(Bilemedim hangi yüzüne konuşacağım)
(nu stiam cu ce fata sa vorbesc)
Seçemedim ayrılığın adını
Nu am putut alege numele despărțirii
(Seçemedim ayrılığın adını)
(Nu am putut alege numele despărțirii)
Değerimi bilmesen de yanarım
Voi arde chiar dacă nu-mi știi valoarea
(Değerimi bilmesen de yanarım)
(Voi arde chiar dacă nu-mi știi valoarea)
Gel etme gönlüm böyle yaşanır mı?
Haide, inima mea, poți trăi așa?
(Gel etme gönlüm)
(Nu veni, inima mea)
Tamam dedim gücüm yeter
Am spus bine, am destulă putere.
Laf anlamaz ve dinlemez
Nu înțelege și nu ascultă
Hırs gözlerimde kan ter içinde kaldı
Ambiția mi-a lăsat ochii acoperiți de sânge și sudoare
Yalnız düştü bu beden
Acest trup a căzut singur
Onlar değerini bilmez
Ei nu-și cunosc valoarea
Her gün ayrı safta bekler
El așteaptă într-un rând diferit în fiecare zi
Dün yarını düşünürken
Ieri în timp ce mă gândeam la ziua de mâine
Geçti günler, bu günler
S-au dus zilele, zilele astea
Galiba şimdi uyanıyorum
Cred că mă trezesc acum
Kendimle başka çıkamıyorum
Nu mă pot întâlni cu altcineva cu mine
Son vermeye gün saydığım
Număr zilele până la capăt
Kaderime hatıranla güveniyorum
Îmi încred soarta cu memoria ta
Bilemedim hangi yüzüne konuşacağım
Nu știu cu ce față să vorbesc
(Bilemedim hangi yüzüne konuşacağım)
(nu stiam cu ce fata sa vorbesc)
Seçemedim ayrılığın adını
Nu am putut alege numele despărțirii
(Seçemedim ayrılığın adını)
(Nu am putut alege numele despărțirii)
Değerimi bilmesen de yanarım
Voi arde chiar dacă nu-mi știi valoarea
(Değerimi bilmesen de yanarım)
(Voi arde chiar dacă nu-mi știi valoarea)
Gel etme gönlüm böyle yaşanır mı?
Haide, inima mea, poți trăi așa?
(Gel etme gönlüm)
(Nu veni, inima mea)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.