Havalı Yarim (ft. Yıldız Tilbe) Lyrics English Translation
Serdar Ortaç - Cool Yarim (ft. Yıldız Tilbe)
by Serdar Ortaç
Serdar Ortaç - Havalı Yarim (ft. Yıldız Tilbe) lyrics and English translation. Read the original lyrics with English meaning, song translation and more languages on LyricsFull.
English translation - open original lyrics
Gönlün var gayretin yok, aşk nedir haberin yok
You have the heart but no effort, you don't know what love is
Tutmadığın sözlerin, yedi yüreğin mi
Your broken promises, your broken heart?
Ben kimim ki yanında, bir adres ya da çanta
Who am I to have an address or a bag next to you?
Sevdiğim her şeyimden, vazgeçeyim mi
Should I give up everything I love?
Sen de canını boşa sıkma, gelmiyorsan kal orda
Don't bother yourself either, if you're not coming, stay there.
İstiyorsan ben burda, senle ölebilirim unutma
If you want, I'm here, I can die with you, don't forget
Herkes konuşur kanmam, doğru mu diye hiç sormam
Everyone talks, I don't fall for it, I never ask if it's true
Sana zaafım dağlarca, ayrı duramam aylarca
My weakness for you is as big as mountains, I can't stay apart for months.
Aşkın acayip, ben tam bi garip, yok talip
Your love is strange, I'm a stranger, no suitor
Kalmadı halim ey havalı yarim, sevdiğini göreyim
I can't help but cool my dear, let me see what you love
Hasretin hazırda yüreğim ağzımda, kadere mi söyleneyim
Your longing is present, my heart is in my mouth, should I complain to fate?
Kalmadı halim ey havalı yarim, şöyle bi sev göreyim
I'm out of mood, my cool love, let me see you love me like this
Gözüm kapılarda yüreğim ağzımda, sen gel de ben öleyim
My eyes are on the doors, my heart is in my mouth, you come so I can die
Ben laf anlamaz aşık, sen başıma belasın
I am an incomprehensible lover, you are a trouble to me
Zehirli bal gibisin, fırtınalısın
You're like poisoned honey, you're stormy
Gözlerime bak bırak, kendini rahat rahat
Look into my eyes, leave yourself alone
Yanında keyfine bak, canıma cansın
Enjoy yourself next to me, my dear.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
