Fight for Favour Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Seth Lakeman - İyilik İçin Savaş
by Seth Lakeman
Seth Lakeman - Fight for Favour şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
By Seth Lakeman
kaydeden Seth Lakeman
From the album Kitty Jay
Kitty Jay'in albümünden
20 June 2009
20 Haziran 2009
4/4 time
4/4 kez
Key of A#
A# Anahtarı
Played with capo at 3rd fret in G
G'de 3. perdede capo ile oynandı
I`ll sing you a song how first we began,
Sana ilk nasıl başladığımızı anlatan bir şarkı söyleyeceğim
Our toils and our troubles our plot and our plan.
Çabalarımız, sıkıntılarımız, planımız ve planımız.
C, G/B, G6, Am7 (one stroke each)
C, G/B, G6, Am7 (her biri bir vuruş)
We left our fair country, our friends and our homes,
Adil ülkemizi, dostlarımızı, evlerimizi terk ettik,
Am7 (hammer on D strings).....D
Am7 (D tellerine çekiç)....D
Across to the deserts wild and the mountains to roll.
Vahşi çöllere ve yuvarlanacak dağlara.
We travelled three weeks `til we came to the platt.
Platoya gelene kadar üç hafta yolculuk yaptık.
Set up our camp ahead of the pack,
Kampımızı diğerlerinden önce kurun,
In just a moment low we heard a faint yell,
Bir anda hafif bir bağırış duyduk.
Five hundred cavalry they were riding from hell.
Cehennemden gelen beş yüz atlı vardı.
We fight for favour,
İyilik için savaşırız,
we will fight for pride,
gururumuz için savaşacağız
And oh we will fight for favour,
Ve iyilik için savaşacağız
C D (hammer on G string)
C D (G teline çekiç)
We will fight `til they die.
Onlar ölene kadar savaşacağız.
They made a bold dash came near to our train,
Cesur bir hamle yaparak trenimize yaklaştılar.
Bullets fell around like showers of rain,
Kurşunlar sağanak yağmur gibi yağdı etrafa,
With long rifles at hand we fed them hot lead
Elimizde uzun tüfekler varken onları sıcak kurşunla besledik
`Til many a brave warrior around us lay dead,
'Çevremizdeki birçok cesur savaşçı ölü yatana kadar,
Chr.
Chr.
We travel by day but guard in the night,
Gündüzleri yolculuk yapıyoruz ama geceleri nöbet tutuyoruz.
Across all those mountains so high in their might,
Kudretleri o kadar yüksek olan tüm bu dağların karşısında,
Now in a green valley we live beside a clear old stream,
Şimdi yeşil bir vadide, berrak, eski bir derenin yanında yaşıyoruz,
Our journey now ended in the land of our dreams,
Yolculuğumuz artık hayallerimizin diyarında sona erdi.
Chr.
Chr.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
