Ghosts of Past Failures Versuri Traducere în Română
Shadows Fall - Fantomele eșecurilor trecute
by Shadows Fall
Shadows Fall - Ghosts of Past Failures versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Number: 8
Număr: 8
Guitar Part: Both
Partea chitara: Ambele
Guitar Tuning: Drop C (CGCFAD)
Acordare chitară: Drop C (CGCFAD)
Email/MSN: llFade2ll3lack@hotmail.com
E-mail/MSN: llFade2ll3lack@hotmail.com
I know that some of this is wrong, but appreiciate this tab. I took the time to interpret
Știu că unele dintre acestea sunt greșite, dar apreciez această filă. Mi-am făcut timp să interpretez
it my own way.
este în felul meu.
AND tab it out for all of you.
ȘI evidențiați-l pentru voi toți.
Im only human!
Sunt doar om!
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
*Rhythm*
*ritmul*
(Just Chords here, i havnt tabbed the strumming pattern.)
(Doar Acorduri aici, nu am înscris modelul de strumming.)
*Lead*
*plumb*
___________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
Preverse
Preverse
*Both*
*Ambele*
PM -- -- -- -- -- -- -- -- --
PM -- -- -- -- -- -- -- -- --
____________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________
*Lead*
*plumb*
lean
slabă
(The Ghost, of Past Failures.)
(Fantoma, eșecurilor trecute.)
_____________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________
*Both*
*Ambele*
(Facing, the reality.)
(Confruntă cu realitatea.)
PM -- -- --
PM -- -- --
(Of our own, imperfections.)
(De ale noastre, imperfecțiuni.)
PM -- -- --
PM -- -- --
(The waves crash, without warning.)
(Valurile se prăbușesc, fără avertisment.)
PM - - - --
PM - - - --
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
Fill 1
Umpleți 1
*Both*
*Ambele*
_________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
*Both*
*Ambele*
PM -- -- -- -- -- -- -- -- --
PM -- -- -- -- -- -- -- -- --
___________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
*Both*
*Ambele*
(The core, of our being.)
(Miezul, al ființei noastre.)
PM -- -- --
PM -- -- --
(Torn out and, cast aside.)
(Sfâșiat și aruncat deoparte.)
PM -- -- --
PM -- -- --
(I never looked, this far away.)
(Nu m-am uitat niciodată atât de departe.)
PM - - - --
PM - - - --
___________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
Fill 2
Umpleți 2
*Both*
*Ambele*
___________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
*Both*
*Ambele*
PM -- -- -- -- -- -- -- -- --
PM -- -- -- -- -- -- -- -- --
___________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
lean
slabă
*Rhythm*
*ritmul*
___________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
*Rhythm*
*ritmul*
PM---- ---- ------ ---- -- --- - ---
PM---- ---- ------ ---- -- --- - ---
PM-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- - - - - - - - -
PM-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- - - - - - - - -
PM---- ---- ------ ---- -- --- - ---
PM---- ---- ------ ---- -- --- - ---
(Just Chords here, i havnt tabbed the strumming pattern.)
(Doar Acorduri aici, nu am înscris modelul de strumming.)
*Lead*
*plumb*
|-17--------17-----17-----17-----17-----17-15~-15/17-17/19-19/20-20/22^(24)~-|
|-17--------17-----17-----17-----17-----17-15~-15/17-17/19-19/20-20/22^(24)~-|
|--------0h15h17-0h17h19-------0h15h17-0h17h19-------14^(15)v(14)^(15)--14^(15)v(14)--14^(15)v(14)-----|
|--------0h15h17-0h17h19-------0h15h17-0h17h19-------14^(15)v(14)^(15)--14^(15)v(14)--14^(15)v--(14)|
Shread-------------------------------------------------------------------------------------------------
Foaie-------------------------------------------------------------------------------------------
(Continued from 3:27}
(Continuare din 3:27}
Shread--------------------------------------------------------------------------------------------------
Foaie--------------------------------------------------------------------------------------------
_____________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________
Ending
Sfârșit
*Both*
*Ambele*
PM -- -- -- -- -- -- -- -- --
PM -- -- -- -- -- -- -- -- --
_____________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________
THE ***ING END *sigh of releif*
THE ***ING END *oftat de releif*
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
