How Long Paroles Traduction Française

Shannon et les palourdes - Combien de temps

by Shannon and the Clams

Shannon and the Clams - How Long paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

How Long - Shannon and the Clams
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Shannon and the Clams How Long

Intro/Outro:
Introduction/Fin :
Verse:
Verset :
Oh, are you lonely?
Oh, tu es seul ?
'Cause I feel lonely too
Parce que je me sens seul aussi
My one and only
Mon seul et unique
Is adrift in the blue
Est à la dérive dans le bleu
How long?
Combien de temps ?
How long?
Combien de temps?
How long has your heart been gone?
Depuis combien de temps ton cœur est-il parti ?
Are you defeated?
Etes-vous vaincu ?
'Cause I'm defeated too
Parce que je suis vaincu aussi
What I once needed
Ce dont j'avais autrefois besoin
Was pulled out by the moon
A été retiré par la lune
How long?
Combien de temps ?
How long?
Combien de temps?
How long has your heart been gone?
Depuis combien de temps ton cœur est-il parti ?
Chorus:
Chœur :
It's not your fault for following
Ce n'est pas ta faute si tu as suivi
The pathways of your heart
Les chemins de ton cœur
It's not your fault for being brave
Ce n'est pas ta faute si tu es courageux
And seeking a new start
Et je cherche un nouveau départ
But I can't help the way
Mais je ne peux pas m'empêcher de le faire
You made me feel that day
Tu m'as fait ressentir ce jour-là
Verse 2:
Verset 2 :
Oh, are you tired?
Oh, tu es fatigué ?
'Cause I feel tired too
Parce que je me sens fatigué aussi
I'm treading oceans
Je marche sur les océans
And dark waters for you
Et des eaux sombres pour toi
How long?
Combien de temps ?
How long?
Combien de temps?
How long has your heart been gone?
Depuis combien de temps ton cœur est-il parti ?
Chorus:
Chœur :
It's not your fault for following
Ce n'est pas ta faute si tu as suivi
The pathways of your heart
Les chemins de ton cœur
It's not your fault for being brave
Ce n'est pas ta faute si tu es courageux
And seeking a new start
Et je cherche un nouveau départ
But I can't help the way
Mais je ne peux pas m'empêcher de le faire
You made me feel that day
Tu m'as fait ressentir ce jour-là
Bridge:
Pont :
But when the night comes
Mais quand vient la nuit
I'll dust myself off
je vais me dépoussiérer
I'll look to tomorrow
je regarderai vers demain
Avoiding this sorrow
Éviter ce chagrin
But when the dawn comes
Mais quand l'aube arrive
And I have forgotten
Et j'ai oublié
That when the dawn comes
Que quand l'aube viendra
You're gone
Tu es parti
I can't help the way
Je ne peux pas m'empêcher de le faire
You made me feel that day...
Tu m'as fait ressentir ce jour-là...
Outro:
Sortie :
G Em (x2..or 4 I forget now)
G Em (x2..ou 4 j'oublie maintenant)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.