The Moon Over Georgia 歌詞 日本語訳

シェナンドー - ジョージアの月

by Shenandoah

Shenandoah - The Moon Over Georgia の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

The Moon Over Georgia - Shenandoah
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Shenandoah The Moon Over Georgia

Shenandoah - The Moon Over Georgia
シェナンドー - ジョージアの月
I think the original recording uses a capo on 2nd fret, but I haven't
オリジナルの録音では 2 フレットにカポタストを使用していると思いますが、私は使用していません
If you're just strumming the song, this'll sound fine.
曲をかき鳴らしているだけなら、これで問題なく聞こえます。
A = x02220 E/Ab = 422100
A = x02220 E/Ab = 422100
F#m = 244222 D = xx0232
F#m = 244222 D = xx0232
E = 022100 Bm7 = x24232
E = 022100 Bm7 = x24232
Esus = 022200 A7 = x02020
ESUS = 022200 A7 = x02020
Bm = x24432 Asus = x02230
Bm = x24432 Asus = x02230
Db/F = xx3121 B = x24442
Db/F = xx3121 B = x24442
G6 = 320030 Fdim = xx3434
G6 = 320030 Fdim = xx3434
He owns a big estate, just south of Savannah,
彼はサバンナのすぐ南に大きな土地を所有しており、
And a high-rise hotel in downtown Atlanta.
そしてアトランタのダウンタウンにある高層ホテル。
And half the state of Georgia to his name.
そしてジョージア州の半分が彼の名前に。
She'd be set for life in his colonial manor.
彼女は彼の植民地時代の邸宅で一生を過ごすことになるだろう。
He'd lay the world at her feet on a silver platter,
彼は世界を銀の皿の上に彼女の足元に置くだろう、
But all I had to offer her was the moon...
でも私が彼女に捧げたものは月だけだった…
And she took the moon over Geor-gia.
そして彼女はジョージアの月を占領した。
She'd rather have a million stars in the sky,
彼女は空に100万個の星があるほうがいいのですが、
Than a gold mine,
金鉱山よりも、
She took the moon over Geor-gia.
彼女はジョージアの月を占領しました。
When it came down to his world or mine,
彼の世界か私の世界かということになったとき、
She took the moon over Ge - or-gia.
彼女はGe - or-giaの月を占領した。
A little country house, in need of expansion,
拡張が必要な小さな田舎の家、
It's a far cry from his south Georgia mansion.
ジョージア州南部にある彼の邸宅とは程遠い。
But we've got our own paradise.
しかし、私たちには私たちだけの楽園があります。
Shadow dancing 'til dawn, with the full moon shinin',
影は「夜明けまで、満月が輝いて」踊る、
And those occasional clouds all have a silver lining.
そして、時折現れる雲にはすべて明るい兆しがあります。
There really must be something about that old yellow light...
あの古い黄色い光には本当に何かがあるに違いない...
'Cause she took the moon over Geor-gia.
だって彼女はジョージアの月を占領したのだから。
She'd rather have a million stars in the sky,
彼女は空に100万個の星があるほうがいいのですが、
Than a gold mine,
金鉱山よりも、
She took the moon over Geor-gia.
彼女はジョージアの月を占領しました。
When it came down to his world or mine,
彼の世界か私の世界かということになったとき、
She took the moon over Ge - or - gia.
彼女は月をGe - or - Giaの上に取りました。
She took the moon over Ge - or-gia
彼女は月をGe - or-giaの上に乗っ取った

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.