The Moon Over Georgia Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Shenandoah - Georgia Üzerindeki Ay

by Shenandoah

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Shenandoah The Moon Over Georgia

Shenandoah - The Moon Over Georgia
Shenandoah - Georgia Üzerindeki Ay
I think the original recording uses a capo on 2nd fret, but I haven't
Orijinal kaydın 2. perdede capo kullandığını düşünüyorum ama ben kullanmadım
If you're just strumming the song, this'll sound fine.
Eğer sadece şarkıyı tıngırdatıyorsanız, bu kulağa hoş gelecektir.
A = x02220 E/Ab = 422100
A = x02220 E/Ab = 422100
F#m = 244222 D = xx0232
F#m = 244222 D = xx0232
E = 022100 Bm7 = x24232
E = 022100 Bm7 = x24232
Esus = 022200 A7 = x02020
Esus = 022200 A7 = x02020
Bm = x24432 Asus = x02230
Bm = x24432 Asus = x02230
Db/F = xx3121 B = x24442
Db/F = xx3121 B = x24442
G6 = 320030 Fdim = xx3434
G6 = 320030 Fdim = xx3434
He owns a big estate, just south of Savannah,
Savannah'ın hemen güneyinde büyük bir arazisi var.
And a high-rise hotel in downtown Atlanta.
Ve Atlanta şehir merkezinde çok katlı bir otel.
And half the state of Georgia to his name.
Ve Georgia eyaletinin yarısı onun adına.
She'd be set for life in his colonial manor.
Onun sömürge malikanesinde hayata hazır olacaktı.
He'd lay the world at her feet on a silver platter,
Dünyayı gümüş bir tepside ayaklarının altına sererdi.
But all I had to offer her was the moon...
Ama ona sunabileceğim tek şey aydı...
And she took the moon over Geor-gia.
Ve ayı Georgia'nın üzerine çıkardı.
She'd rather have a million stars in the sky,
Gökyüzünde bir milyon yıldızın olmasını tercih ederdi,
Than a gold mine,
Bir altın madeninden daha
She took the moon over Geor-gia.
Ayı Georgia-gia'nın üzerine çıkardı.
When it came down to his world or mine,
Konu onun ya da benim dünyama geldiğinde,
She took the moon over Ge - or-gia.
Ayı Ge-or-gia'nın üzerine çıkardı.
A little country house, in need of expansion,
Genişletilmesi gereken küçük bir kır evi,
It's a far cry from his south Georgia mansion.
Güney Georgia'daki malikanesinden çok uzak.
But we've got our own paradise.
Ama bizim kendi cennetimiz var.
Shadow dancing 'til dawn, with the full moon shinin',
Dolunay parlarken gölge sabaha kadar dans ediyor,
And those occasional clouds all have a silver lining.
Ve ara sıra oluşan bu bulutların hepsinin iyi bir astarı var.
There really must be something about that old yellow light...
O eski sarı ışıkta gerçekten bir şeyler olmalı...
'Cause she took the moon over Geor-gia.
Çünkü ayı Georgia'nın üzerinden geçirdi.
She'd rather have a million stars in the sky,
Gökyüzünde bir milyon yıldızın olmasını tercih ederdi,
Than a gold mine,
Bir altın madeninden daha
She took the moon over Geor-gia.
Ayı Georgia-gia'nın üzerine çıkardı.
When it came down to his world or mine,
Konu onun ya da benim dünyama geldiğinde,
She took the moon over Ge - or - gia.
Ayı Ge - or - gia'nın üzerine çıkardı.
She took the moon over Ge - or-gia
Ayı Ge-or-gia'ya götürdü

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.