What a Shame Paroles Traduction Française
Shinedown - Quelle honte
by Shinedown
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Wasn't happy with the other versions out there, so I decided to give it a shot myself.
Je n'étais pas satisfait des autres versions, alors j'ai décidé de tenter ma chance moi-même.
This might (or might not) be the way it is played, but it sounds good when played
Cela pourrait (ou non) être la façon dont il est joué, mais cela sonne bien lorsqu'il est joué.
along to the record version.
avec la version enregistrée.
Feel free to comment if you see (or hear) any mistakes.
N'hésitez pas à commenter si vous voyez (ou entendez) des erreurs.
Oh, and thanks to 365_days_gone for his (her?) Guitar Pro version that made my work much easier.
Oh, et merci à 365_days_gone pour sa (elle ?) version Guitar Pro qui a grandement facilité mon travail.
Tuned a half-step down
Accordé un demi-ton vers le bas
Intro: F#m-F#m-A-E x2
Intro : F#m-F#m-A-E x2
Two packs of cigarettes a day
Deux paquets de cigarettes par jour
The strongest whiskey
Le whisky le plus fort
Kentucky can make
Le Kentucky peut faire
That's a recipe to put a vagabond
C'est une recette pour mettre un vagabond
On his hands and knees
À quatre pattes
I watched it all up close,
J'ai tout regardé de près,
I knew him more than most
Je le connaissais plus que quiconque
I saw a side of him he never showed
J'ai vu un côté de lui qu'il n'a jamais montré
Full of sympathy for a world that
Plein de sympathie pour un monde qui
Wouldn't let him be
Je ne le laisserais pas tranquille
That's the man he was,
C'est l'homme qu'il était,
Have you heard enough?
En avez-vous assez entendu ?
What a shame, what a shame,
Quelle honte, quelle honte,
To judge a life that you can't change
Pour juger une vie que tu ne peux pas changer
The choir sings, the church bells ring
La chorale chante, les cloches de l'église sonnent
So, won't you give this man his wings?
Alors, ne donnerez-vous pas ses ailes à cet homme ?
What a shame to have to beg you to
Quel dommage de devoir te supplier de
See we're not all the same
Tu vois, nous ne sommes pas tous pareils
What a shame
Quelle honte
There's a hard life for every silver spoon
Il y a une vie dure pour chaque cuillère en argent
There's a touch of grey for every shade of blue
Il y a une touche de gris pour chaque nuance de bleu
That's the way that I see life
C'est comme ça que je vois la vie
If there was nothing wrong,
S'il n'y avait rien de mal,
Then there'd be nothing right
Alors il n'y aurait rien de bien
And for this working man they say could
Et pour cet ouvrier, ils disent qu'il pourrait
Barely stand
À peine debout
There's gotta be a better place to land
Il doit y avoir un meilleur endroit pour atterrir
Some kind of remedy for a world that
Une sorte de remède pour un monde qui
Wouldn't let him be
Je ne le laisserais pas tranquille
That's the man he was,
C'est l'homme qu'il était,
Have you heard enough?
En avez-vous assez entendu ?
What a shame, what a shame,
Quelle honte, quelle honte,
To judge a life that you can't change
Pour juger une vie que tu ne peux pas changer
The choir sings, the church bells ring
La chorale chante, les cloches de l'église sonnent
So, won't you give this man his wings?
Alors, ne donnerez-vous pas ses ailes à cet homme ?
What a shame to have to beg you to
Quel dommage de devoir te supplier de
See we're not all the same
Tu vois, nous ne sommes pas tous pareils
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
