Vesica Piscis Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
SouthFM - Balık Mesanesi
by SouthFM
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
^ = strum up
^ = tıngırdatmak
` = strum down
` = aşağı doğru tıngırdat
/ = slide up
/ = yukarı kaydır
e--X---X---X---X--X--X--]
e--X---X---X---X--X--X--]
B--X---X---X---X--X--X--]
B--X---X---X---X--X--X--]
G--1---7---X---5--X--X--]
G--1---7---X---5--X--X--]
D--2---7---7---5--4--5--]
D--2---7---7---5--4--5--]
A--2---5---7---3--4--5--]
A--2---5---7---3--4--5--]
E--0---X---5---X--2--3--]
E--0---X---5---X--2--3--]
follow this pattern for all verse chords
tüm ayet akorları için bu modeli takip edin
--O-0-0--0-0-0--0-0-0--0-0-0--
--O-0-0--0-0-0--0-0-0--0-0-0--
` ` ^ ` ` ^ ` ` ^ ` ` ^
` ` ^ ` ` ^ ` ` ^ ` ` ^
I, I left you to sway. It's a shame we had to go this far,
Ben, seni sallanmaya bıraktım. Bu kadar ileri gitmek zorunda kalmamız çok yazık.
a shame we had to go at all.
gitmek zorunda olmamız çok yazık.
And do you hear the crowd, their hearts burn out loud.
Ve kalabalığı duyuyor musun, kalpleri yüksek sesle yanıyor.
And I will prevail, I will not fail.
Ve galip geleceğim, başarısız olmayacağım.
He said Son. "Don't you know this has to be this way?"
Oğlum dedi. "Bunun böyle olması gerektiğini bilmiyor musun?"
"Your wounds will bring new life."
"Yaralarınız yeni bir hayat getirecek."
He said Son, "Don't you know it has to be this way?"
Oğluna şöyle dedi: "Bu şekilde olması gerektiğini bilmiyor musun?"
"And maybe someday..."
"Ve belki bir gün..."
I, I don't care what they say. It's a shame we had to go this far.
Ne dedikleri umurumda değil. Bu kadar ileri gitmek zorunda kalmamız çok yazık.
It's a shame we had to go at all.
Gitmek zorunda olmamız çok yazık.
"Just a little further where the glory waits on the hill.
"Biraz ileride, zaferin tepede beklediği yer.
Just another line in the story your life will tell.
Hayatınızın anlatacağı hikayenin bir satırı daha.
Just another drop of your blood and my love will spill over,
Kanının bir damlası daha ve aşkım dökülecek,
love will spill over."
aşk taşacak."
"Father will you forgive the debt that I'm willing to pay?
"Baba ödemeye hazır olduğum borcumu affeder misin?
One can only yield so much bending before he breaks.
İnsan kırılmadan önce ancak bu kadar bükülmeyi başarabilir.
Father will you let me know when all of this pain will be over,
Baba, bütün bu acıların ne zaman biteceğini bana haber verir misin?
when it's over?"
ne zaman bitecek?"
Violins come in~~~~
Kemanlar geliyor~~~~
play C Em in verse pattern repeating until fade out..
Yavaşlayana kadar tekrarlanan ayet deseninde C Em'i çalın..
To understand grace...
Rahmeti anlamak...
They'll understand grace...
Onlar zarafeti anlayacaklar...
Let there be grace!
Lütuf olsun!
e--0---0---0---0--]
e--0---0---0---0--]
B--0---0---0---0--]
B--0---0---0---0--]
G--1---7---2---5--]
G--1---7---2---5--]
D--2---7---2---5--]
D--2---7---2---5--]
A--2---5---0---3--]
A--2---5---0---3--]
E--0---X---X---X--]
E--0---X---X---X--]
You, you brought them this change. It's a shame we had to go this far.
Bu değişikliği onlara sen getirdin. Bu kadar ileri gitmek zorunda kalmamız çok yazık.
A shame we had to go at all.
Gitmek zorunda olmamız çok yazık.
He said Son, "Don't you know it has to be this way?"
Oğluna şöyle dedi: "Bu şekilde olması gerektiğini bilmiyor musun?"
So maybe someday, we'll understand grace.
Belki bir gün zarafeti anlayabiliriz.
we'll understand grace.
lütfu anlayacağız.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
