That Girl Liedtext Deutsche Übersetzung
Tegan und Sara – Dieses Mädchen
Tegan and Sara - That Girl Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
Sick and tired of things getting tough. Never gonna be enough.
Ich habe es satt und satt, dass es immer schwieriger wird. Es wird nie genug sein.
Sick and tired of fights starting wars. Never gonna be enough.
Krank und müde von Kämpfen, die Kriege auslösen. Es wird nie genug sein.
Say what I want, say what I need. (Sick and tired of things getting tough.)
Sagen Sie, was ich will, sagen Sie, was ich brauche. (Ich habe es satt, dass es schwierig wird.)
Say what I want, say what I need. Nobody hurts you like me.
Sagen Sie, was ich will, sagen Sie, was ich brauche. Niemand tut dir so weh wie ich.
horus
Horus
When did I become that girl? That girl I see?
Wann bin ich dieses Mädchen geworden? Das Mädchen, das ich sehe?
When did I become that girl? That girl I see?
Wann bin ich dieses Mädchen geworden? Das Mädchen, das ich sehe?
Getting fed up with the way you love. Never gonna be enough. (Sick and tired of things getting tough.)
Du hast genug davon, wie du liebst. Es wird nie genug sein. (Ich habe es satt, dass es schwierig wird.)
Say what you saw, say what you heard. Dirt, dirt, dirt. (Sick and tired of things getting tough.)
Sagen Sie, was Sie gesehen haben, sagen Sie, was Sie gehört haben. Dreck, Dreck, Dreck. (Ich habe es satt, dass es schwierig wird.)
Say what you felt, say where it hurts. Nobody treats me like dirt, dirt, dirt, dirt.
Sagen Sie, was Sie gefühlt haben, sagen Sie, wo es weh tut. Niemand behandelt mich wie Dreck, Dreck, Dreck, Dreck.
horus 2
Horus 2
When did I become that girl? That girl I see?
Wann bin ich dieses Mädchen geworden? Das Mädchen, das ich sehe?
When did I become that girl? That girl I see?
Wann bin ich dieses Mädchen geworden? Das Mädchen, das ich sehe?
I never wanna be anyone's enemy. I just wanna let myself be the girl that I once was.
Ich möchte niemals jemandes Feind sein. Ich möchte einfach zulassen, dass ich das Mädchen bin, das ich einmal war.
I never wanna be that girl I see.
Ich möchte nie das Mädchen sein, das ich sehe.
ridge
Grat
When did I fall so far? Barely recognize me. When do I move on so I recognize me?
Wann bin ich so weit gefallen? Erkenne mich kaum wieder. Wann gehe ich weiter, damit ich mich erkenne?
So I recognize me? When did I become that girl? That girl I see?
Also erkenne ich mich? Wann bin ich dieses Mädchen geworden? Das Mädchen, das ich sehe?
horus 3
Horus 3
When did I become that girl? That girl I see?
Wann bin ich dieses Mädchen geworden? Das Mädchen, das ich sehe?
When did I become that girl? That girl I see?
Wann bin ich dieses Mädchen geworden? Das Mädchen, das ich sehe?
I never wanna be anyone's enemy. I just wanna let myself be the girl that I once was.
Ich möchte niemals jemandes Feind sein. Ich möchte einfach zulassen, dass ich das Mädchen bin, das ich einmal war.
I never wanna be that girl I see. (That girl I see, eee, eee, eah.)
Ich möchte nie das Mädchen sein, das ich sehe. (Das Mädchen, das ich sehe, eee, eee, eah.)
I never wanna be anyone's enemy. I just wanna let myself be the girl that I once was.
Ich möchte niemals jemandes Feind sein. Ich möchte einfach zulassen, dass ich das Mädchen bin, das ich einmal war.
I never wanna be that girl I see. (That girl I see, see, see, see.)
Ich möchte nie das Mädchen sein, das ich sehe. (Das Mädchen, das ich sehe, sehe, sehe, sehe.)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
