Better Dig Two Paroles Traduction Française

Le groupe Perry - Better Dig Two

by The Band Perry

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Band Perry Better Dig Two

Into: Am
Dans : Suis
(Verse 1)
(Verset 1)
I told you on the day we wed
Je te l'ai dit le jour de notre mariage
I was gonna love you til I's dead
J'allais t'aimer jusqu'à ma mort
Made you wait til our wedding night
Je t'ai fait attendre jusqu'à notre nuit de noces
That's the first and the last time I wear white
C'est la première et la dernière fois que je porte du blanc
(Verse 2)
(Verset 2)
So if the ties that bind ever do come loose,
Donc, si jamais les liens qui nous unissent se détachent,
Tie 'em in a knot like a hangman's noose
Attachez-les avec un nœud comme le nœud coulant d'un bourreau
Cuz I'll go to heaven or I'll go to hell
Parce que j'irai au paradis ou j'irai en enfer
Before I'll see you with someone else C G Am
Avant de te voir avec quelqu'un d'autre C G Am
(Prechous)
(Préchous)
Put me in the ground C G Am
Mettez-moi dans le sol C G Am
Put me six foot down C G Am
Mettez-moi six pieds plus bas C G Am
(no chord)
(pas d'accord)
And let the stone say
Et laisse la pierre dire
(Chorus)
(Refrain)
Hear lies a girl whose only crutch
J'entends mentir une fille dont la seule béquille
Was lovin' one man just a little too much
J'aimais un peu trop un homme
If you go before I do,
Si tu pars avant moi,
I'm gonna tell the gravedigger that he'd better dig two
Je vais dire au fossoyeur qu'il ferait mieux d'en creuser deux
(Verse 3)
(Verset 3)
Well, it won't be whiskey, it won't be meth
Eh bien, ce ne sera pas du whisky, ce ne sera pas de la méthamphétamine
It'll be his name on my last breath
Ce sera son nom lors de mon dernier souffle
If divorce will dare ever do us part,
Si le divorce ose un jour nous séparer,
The coroner will call it a broken heart. C G Am
Le coroner dira que c'est un cœur brisé. C G Am
(Bridge)
(Pont)
Dig two ohhh ohhh
Creuse deux ohhh ohhh
I took your name when I took those vows (took those vows)
J'ai pris ton nom quand j'ai prononcé ces vœux (j'ai prononcé ces vœux)
I meant 'em back then and I mean 'em right now, oh right now
Je les pensais à l'époque et je les pensais maintenant, oh maintenant
(Verse 4)
(Verset 4)
If the ties that bind ever do come loose,
Si jamais les liens qui nous unissent se détachent,
If forever ever ends for you,
Si pour toi l'éternité se termine,
If that ring gets a little two tight,
Si cet anneau se serre un peu,
Dm(hold out)
Dm (attendre)
You might as well read me my last rights
Autant me lire mes derniers droits
(no chord)
(pas d'accord)
And let the stone say
Et laisse la pierre dire
(Chorus 2)
(Refrain 2)
Put his stone right next to mine
Mets sa pierre juste à côté de la mienne
We'll be together til the end of time
Nous serons ensemble jusqu'à la fin des temps
Don't you go before I do
Ne pars pas avant moi
I'm gonna tell the gravedigger that he'd better dig two
Je vais dire au fossoyeur qu'il ferait mieux d'en creuser deux
I told you on the day we wed
Je te l'ai dit le jour de notre mariage
Dm(hold out)
Dm (attendre)
I was gonna love you til I's dead
J'allais t'aimer jusqu'à ma mort

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.