The Trader Paroles Traduction Française
Les Beach Boys - Le commerçant
The Beach Boys - The Trader paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
The Trader (Carl Wilson/Jack Rieley)
Le commerçant (Carl Wilson/Jack Rieley)
Part 1:
Partie 1 :
Verse:
Verset :
Trader sailed a jeweled crown humanity rowed the way
Le commerçant a navigué sur une couronne de joyaux, l'humanité a ramé le chemin
G G/F#. Em D Em F#m
Sol Sol/F#. Em D Em F#m
Exploring to command more land, scheming how to rule the waves.
Explorer pour contrôler plus de terres, planifier comment gouverner les vagues.
Trader spied a virgin plain and named it for velvet robes
Un commerçant a repéré une plaine vierge et lui a donné son nom en raison de ses robes de velours.
Wrote home declaring there's a place where totally folks are free
J'ai écrit à la maison en déclarant qu'il existe un endroit où les gens sont totalement libres
Nourishment fills the prairies and the hillsides
La nourriture remplit les prairies et les coteaux
And animals stalk the mountains and the seaside
Et les animaux traquent les montagnes et le bord de mer
D/A A/C# G/D. D A D
D/A A/C#G/D. PAPA
And fish abound the lakes and birds the skies, signed sincerely.
Et les poissons abondent dans les lacs et les oiseaux dans les cieux, signé sincèrement.
Verse:
Verset :
Trader found the jeweled land was occupied before he came
Le commerçant a découvert que la terre sertie de joyaux était occupée avant son arrivée
By humans of a second look who couldn't even write their names shame
Par des humains au second regard qui ne pouvaient même pas écrire leurs noms, honte
Trader said they're not as good as folks who wear velvet robes
Le commerçant a dit qu'ils ne sont pas aussi bons que les gens qui portent des robes de velours.
Wrote home again and asked, "Please help, their breasts I see; they're not like me
J'ai de nouveau écrit à la maison et demandé : "S'il vous plaît, aidez-moi, je vois leurs seins ; ils ne sont pas comme moi
Chorus:
Chœur :
Banish them from our prairies and our hillsides
Bannissez-les de nos prairies et de nos coteaux
Clear them from our mountains and our seaside
Éliminons-les de nos montagnes et de nos bords de mer
I want them off our lakes so please reply, signed sincerely.
Je veux qu'ils soient retirés de nos lacs, alors s'il vous plaît, répondez en signant sincèrement.
Verse:
Verset :
Trader he got the crown okay, cleared humanity from his way
Trader, il a bien obtenu la couronne, il a dégagé l'humanité de son chemin
He civilized all he saw making changes every single day, say
Il a civilisé tout ce qu'il a vu en apportant des changements chaque jour, disons
Chorus:
Chœur :
Shops sprang over the prairies and the hillsides
Les boutiques jaillissaient des prairies et des coteaux
Then roads cut through the mountains to the seaside
Puis des routes traversent les montagnes jusqu'au bord de mer
The other kind fled to hide, by and by, and so sincerely
Les autres s'enfuirent pour se cacher peu à peu, et si sincèrement
cried.
pleuré.
Part 2:
Partie 2 :
Making it softly, like the evening sea, trying to be
Le faisant doucement, comme la mer du soir, essayant d'être
Making it go.
Faire avancer les choses.
Creating it gently, like a morning breeze, a life of ease
Créer en douceur, comme une brise matinale, une vie de facilité
Eyes that see beyond tomorrow, through to the time without hours
Des yeux qui voient au-delà de demain, jusqu'au temps sans heures
Passing the Eden of Flowers, reason to live.
Passer l'Eden des Fleurs, raison de vivre.
Embracing together, like the merging streams, crying dreams
S'embrasser ensemble, comme les ruisseaux qui fusionnent, pleurant des rêves
Making it full
Le rendre plein
Begging intently, for a slight reprieve, a night of ease
Suppliant intensément, pour un léger répit, une nuit de détente
Hands to touch beyond the sorrow, on to the force without power
Des mains à toucher au-delà du chagrin, sur la force sans pouvoir
Piercing the crust of the tower, reason to live.
Percer la croûte de la tour, raison de vivre.
Hoping, like a budding rose, humbling shows
En espérant, comme une rose naissante, des spectacles humiliants
Making it
Le faire
Struggling lonely, like a desert field, break the seal, make it real
Lutter seul, comme un champ désertique, briser le sceau, le rendre réel
Ears to hear, beyond the showers, on to the suns of tomorrows
Des oreilles pour entendre, au-delà des averses, vers les soleils de demain
Burning the flesh of all sorrows,
Brûlant la chair de toutes les peines,
reason to live
raison de vivre
Reason to continue
Raison de continuer
Reason to go on
Raison de continuer
Reason to live
Raison de vivre
Reason to live
Raison de vivre
Reason to live
Raison de vivre
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
