The Trader 歌詞 日本語訳
ビーチボーイズ - ザ・トレーダー
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Trader (Carl Wilson/Jack Rieley)
ザ・トレーダー (カール・ウィルソン/ジャック・リーリー)
Part 1:
パート 1:
Verse:
詩:
Trader sailed a jeweled crown humanity rowed the way
トレーダーは人類が漕いだ宝石で飾られた王冠を航海しました
G G/F#. Em D Em F#m
G G/F#。 Em D Em F#m
Exploring to command more land, scheming how to rule the waves.
より多くの土地を支配するために探検し、波を支配する方法を計画します。
Trader spied a virgin plain and named it for velvet robes
トレーダーは未開の平原を偵察し、ベルベットのローブにちなんで名付けました
Wrote home declaring there's a place where totally folks are free
人々が完全に自由な場所があると宣言する手紙を家に書いた
Nourishment fills the prairies and the hillsides
草原と丘の中腹に栄養が満ちる
And animals stalk the mountains and the seaside
そして動物たちは山や海辺を闊歩する
D/A A/C# G/D. D A D
D/A A/C# G/D. DAD
And fish abound the lakes and birds the skies, signed sincerely.
そして湖には魚が、空には鳥がたくさんいて、誠実に署名されました。
Verse:
詩:
Trader found the jeweled land was occupied before he came
トレーダーは宝石の国が来る前に占領されていたことに気づいた
By humans of a second look who couldn't even write their names shame
名前も書けない二枚目人間に恥をかかされる
Trader said they're not as good as folks who wear velvet robes
トレーダーは、彼らはベルベットのローブを着ている人々ほど優秀ではないと言いました
Wrote home again and asked, "Please help, their breasts I see; they're not like me
もう一度家に手紙を書いて尋ねた、「助けてください、彼らの胸が見えます、彼らは私とは違います」
Chorus:
コーラス:
Banish them from our prairies and our hillsides
彼らを私たちの大草原と丘の中腹から追放してください
Clear them from our mountains and our seaside
私たちの山や海辺から彼らを追い出しなさい
I want them off our lakes so please reply, signed sincerely.
私は彼らを湖から追い出したいので、誠実に署名して返信してください。
Verse:
詩:
Trader he got the crown okay, cleared humanity from his way
トレーダー、彼は王冠を無事に手に入れ、人類を邪魔から排除した
He civilized all he saw making changes every single day, say
彼は毎日変化を起こすのを目にしたすべてを文明化した、と言う
Chorus:
コーラス:
Shops sprang over the prairies and the hillsides
大草原や丘の中腹に店舗が広がっていました
Then roads cut through the mountains to the seaside
それから道は山を突き抜けて海辺へ
The other kind fled to hide, by and by, and so sincerely
もう一方の種類は、隠れるように逃げました、少しずつ、そしてとても誠実に
cried.
と叫んだ。
Part 2:
パート 2:
Making it softly, like the evening sea, trying to be
夕方の海のようにそっと作って
Making it go.
それをやり遂げる。
Creating it gently, like a morning breeze, a life of ease
朝風のように優しく創る 安らぎの暮らし
Eyes that see beyond tomorrow, through to the time without hours
明日の向こう、時のない時まで見る目
Passing the Eden of Flowers, reason to live.
花のエデンを越えて、生きる理由。
Embracing together, like the merging streams, crying dreams
抱き合って 合流する小川のように 夢を泣いて
Making it full
いっぱいにする
Begging intently, for a slight reprieve, a night of ease
ひたすら懇願する、わずかな安らぎ、安らかな夜を
Hands to touch beyond the sorrow, on to the force without power
悲しみを超えて触れる手 力のない力へ
Piercing the crust of the tower, reason to live.
塔の地殻を貫く、生きる理由。
Hoping, like a budding rose, humbling shows
芽吹くバラのように希望を持って、謙虚なショーをする
Making it
作る
Struggling lonely, like a desert field, break the seal, make it real
砂漠の野原のように 孤独にもがく 封印を破って現実に
Ears to hear, beyond the showers, on to the suns of tomorrows
聞く耳、シャワーの向こう、明日の太陽まで
Burning the flesh of all sorrows,
あらゆる悲しみの肉体を焼き尽くし、
reason to live
生きる理由
Reason to continue
続ける理由
Reason to go on
続ける理由
Reason to live
生きる理由
Reason to live
生きる理由
Reason to live
生きる理由
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
