Neon Heart Liedtext Deutsche Übersetzung

Die Boomtown Rats – Neon Heart

by The Boomtown Rats

The Boomtown Rats - Neon Heart Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Neon Heart - The Boomtown Rats
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Boomtown Rats Neon Heart

|:G5 D5|F5 C5 Bb5|G5 D5|F5 Bb5 C5:|
|:G5 D5|F5 C5 Bb5|G5 D5|F5 Bb5 C5:|
Life pours down in-to the neon heart (It's late at night)
Das Leben ergießt sich in das Neonherz (es ist spät in der Nacht)
Cement City is all a-spark (Yeah that's right)
Cement City ist ein Funke (Ja, das stimmt)
The whores are loose and the dames are abroad (My pants are tight)
Die Huren sind locker und die Damen sind im Ausland (Meine Hosen sind eng)
There's a price on their hearts you can't fail to afford.
Auf ihren Herzen liegt ein Preis, den Sie sich unbedingt leisten können.
Drink to the b**ch and we'll dance for a while
Trink auf die Schlampe und wir tanzen eine Weile
If you can't do the module than you'll have to try the slide
Wenn Sie das Modul nicht schaffen, müssen Sie es mit der Folie versuchen
It was all cool enough if you had the zazz
Es war alles cool genug, wenn man den Mut dazu hätte
The night was still young and it was all we had
Die Nacht war noch jung und es war alles, was wir hatten
|:G5 D5|F5 C5 Bb5|G5 D5|F5 Bb5 C5:|
|:G5 D5|F5 C5 Bb5|G5 D5|F5 Bb5 C5:|
I picked her up at the bar that night (What did you do)
Ich habe sie an diesem Abend an der Bar abgeholt (Was hast du gemacht)
I took her home she didn't put up a fight (What did you do)
Ich habe sie nach Hause gebracht, sie hat sich nicht gewehrt (Was hast du getan)
She was real good-lookin' but she wasn't too bright (So what's new)
Sie sah wirklich gut aus, aber sie war nicht besonders klug (Also, was gibt's Neues)?
We locked the curtains and then put out the night
Wir schlossen die Vorhänge zu und löschten dann die Nacht aus
I was fighting to maintain my cool
Ich kämpfte darum, einen kühlen Kopf zu bewahren
I walked the thin line between animal and fool
Ich bewegte mich auf dem schmalen Grat zwischen Tier und Narr
'Til I felt her hand in mine and said "You're wrong about me"
Bis ich ihre Hand in meiner spürte und sagte: „Du liegst falsch in Bezug auf mich.“
"I'm a boy from a good family" I told her
„Ich bin ein Junge aus einer guten Familie“, sagte ich ihr
|:A5 C5| G5 F5 G5:| (7 times):
|:A5 C5| G5 F5 G5:| (7 Mal):
Last time thru: |A5 C5|E5 |
Letztes Mal durch: |A5 C5|E5 |
|:G5 D5|F5 C5 Bb5|G5 D5|F5 Bb5 C5:|
|:G5 D5|F5 C5 Bb5|G5 D5|F5 Bb5 C5:|
The juke box played an out-of-time tune (So what's new)
Die Jukebox spielte eine veraltete Melodie (Also, was gibt's Neues)?
Made Tricia cry, oh her mascara was ruined (So what's new)
Hat Tricia zum Weinen gebracht, oh, ihre Wimperntusche war ruiniert (Also, was gibt's Neues)
She looked such a sight, the sorrowful b**ch (What did she do)
Sie sah so toll aus, diese traurige Schlampe (Was hat sie getan)
She rushed to the bathroom and she slashed both her wrists
Sie eilte ins Badezimmer und schnitt sich beide Handgelenke auf
Everybody screamed and roared for more
Alle schrien und brüllten nach mehr
Lonestar Angels shouting "Encore"
Lonestar Angels rufen „Encore“
Time was the enemy, we had to kill it dead
Die Zeit war der Feind, wir mussten sie töten
The clock kept creeping round so we went to bed instead.
Die Uhr drehte sich immer weiter, also gingen wir stattdessen ins Bett.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.