Neon Heart Versuri Traducere în Română

The Boomtown Rats - Inima de neon

by The Boomtown Rats

The Boomtown Rats - Neon Heart versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Boomtown Rats Neon Heart

|:G5 D5|F5 C5 Bb5|G5 D5|F5 Bb5 C5:|
|:G5 D5|F5 C5 Bb5|G5 D5|F5 Bb5 C5:|
Life pours down in-to the neon heart (It's late at night)
Viața se revarsă în inima de neon (E noaptea târziu)
Cement City is all a-spark (Yeah that's right)
Cement City este o scânteie (Da, așa e)
The whores are loose and the dames are abroad (My pants are tight)
Curvele sunt libere și doamnele sunt în străinătate (Pantalonii mei sunt strâmți)
There's a price on their hearts you can't fail to afford.
Există un preț pe inimile lor pe care nu-l poți permite.
Drink to the b**ch and we'll dance for a while
Bea la târfă și vom dansa puțin
If you can't do the module than you'll have to try the slide
Dacă nu poți face modulul, va trebui să încerci slide-ul
It was all cool enough if you had the zazz
Totul a fost destul de cool dacă ai avea zazz
The night was still young and it was all we had
Noaptea era încă tânără și era tot ce aveam
|:G5 D5|F5 C5 Bb5|G5 D5|F5 Bb5 C5:|
|:G5 D5|F5 C5 Bb5|G5 D5|F5 Bb5 C5:|
I picked her up at the bar that night (What did you do)
Am luat-o de la bar în acea noapte (ce ai făcut)
I took her home she didn't put up a fight (What did you do)
Am luat-o acasă, ea nu s-a luptat (Ce ai făcut)
She was real good-lookin' but she wasn't too bright (So what's new)
Era foarte arătosă, dar nu prea strălucitoare (Deci, ce este nou)
We locked the curtains and then put out the night
Am încuiat draperiile și apoi am oprit noaptea
I was fighting to maintain my cool
Luptam să-mi păstrez calmul
I walked the thin line between animal and fool
Am parcurs linia subțire dintre animal și prost
'Til I felt her hand in mine and said "You're wrong about me"
Până când i-am simțit mâna în a mea și i-am spus „Te înșeli în privința mea”
"I'm a boy from a good family" I told her
„Sunt un băiat dintr-o familie bună”, i-am spus
|:A5 C5| G5 F5 G5:| (7 times):
|:A5 C5| G5 F5 G5:| (de 7 ori):
Last time thru: |A5 C5|E5 |
Ultima dată prin: |A5 C5|E5 |
|:G5 D5|F5 C5 Bb5|G5 D5|F5 Bb5 C5:|
|:G5 D5|F5 C5 Bb5|G5 D5|F5 Bb5 C5:|
The juke box played an out-of-time tune (So what's new)
Juke-box-ul a redat o melodie în afara timpului (Deci, ce este nou)
Made Tricia cry, oh her mascara was ruined (So what's new)
L-a făcut pe Tricia să plângă, oh, rimelul ei a fost distrus (Deci, ce este nou)
She looked such a sight, the sorrowful b**ch (What did she do)
Ea arăta așa de vedere, târfa îndurerată (Ce a făcut ea)
She rushed to the bathroom and she slashed both her wrists
S-a repezit la baie și și-a tăiat ambele încheieturi
Everybody screamed and roared for more
Toată lumea țipa și urlă după mai mult
Lonestar Angels shouting "Encore"
Îngerii Lonestar strigând „Encore”
Time was the enemy, we had to kill it dead
Timpul era inamicul, trebuia să-l omorâm mort
The clock kept creeping round so we went to bed instead.
Ceasul a continuat să se târască, așa că ne-am dus la culcare.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.