Neon Heart Letra Traducción al Español
Las ratas de Boomtown - Corazón de neón
The Boomtown Rats - Neon Heart letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
|:G5 D5|F5 C5 Bb5|G5 D5|F5 Bb5 C5:|
|:Sol5 Re5|F5 C5 Sib5|Sol5 Re5|F5 Sib5 C5:|
Life pours down in-to the neon heart (It's late at night)
La vida fluye hacia el corazón de neón (es tarde en la noche)
Cement City is all a-spark (Yeah that's right)
Cement City es todo una chispa (Sí, es cierto)
The whores are loose and the dames are abroad (My pants are tight)
Las putas andan sueltas y las damiselas en el extranjero (Mis pantalones estan ajustados)
There's a price on their hearts you can't fail to afford.
Hay un precio en sus corazones que no puedes dejar de pagar.
Drink to the b**ch and we'll dance for a while
Bebe por la perra y bailaremos un rato.
If you can't do the module than you'll have to try the slide
Si no puedes hacer el módulo, tendrás que probar la diapositiva.
It was all cool enough if you had the zazz
Todo era genial si tuvieras el zazz
The night was still young and it was all we had
La noche todavía era joven y era todo lo que teníamos
|:G5 D5|F5 C5 Bb5|G5 D5|F5 Bb5 C5:|
|:Sol5 Re5|F5 C5 Sib5|Sol5 Re5|F5 Sib5 C5:|
I picked her up at the bar that night (What did you do)
La recogí en el bar esa noche (¿Qué hiciste?)
I took her home she didn't put up a fight (What did you do)
La llevé a casa y ella no se resistió (¿Qué hiciste?)
She was real good-lookin' but she wasn't too bright (So what's new)
Ella era muy guapa pero no demasiado brillante (Entonces, ¿qué hay de nuevo?)
We locked the curtains and then put out the night
Cerramos las cortinas y luego apagamos la noche.
I was fighting to maintain my cool
Estaba luchando para mantener la calma
I walked the thin line between animal and fool
Caminé por la delgada línea entre el animal y el tonto
'Til I felt her hand in mine and said "You're wrong about me"
Hasta que sentí su mano en la mía y dije: "Estás equivocado conmigo"
"I'm a boy from a good family" I told her
"Soy un chico de buena familia" le dije.
|:A5 C5| G5 F5 G5:| (7 times):
|:A5C5| G5 F5 G5:| (7 veces):
Last time thru: |A5 C5|E5 |
Última vez: |A5 C5|E5 |
|:G5 D5|F5 C5 Bb5|G5 D5|F5 Bb5 C5:|
|:Sol5 Re5|F5 C5 Sib5|Sol5 Re5|F5 Sib5 C5:|
The juke box played an out-of-time tune (So what's new)
La máquina de discos reprodujo una melodía fuera de tiempo (Entonces, ¿qué hay de nuevo?)
Made Tricia cry, oh her mascara was ruined (So what's new)
Hizo llorar a Tricia, oh, su rímel se arruinó (Entonces, ¿qué hay de nuevo?)
She looked such a sight, the sorrowful b**ch (What did she do)
Ella se veía así, la perra triste (¿Qué hizo?)
She rushed to the bathroom and she slashed both her wrists
Corrió al baño y se cortó ambas muñecas.
Everybody screamed and roared for more
Todos gritaron y rugieron por más
Lonestar Angels shouting "Encore"
Lonestar Angels gritando "Encore"
Time was the enemy, we had to kill it dead
El tiempo era el enemigo, teníamos que matarlo.
The clock kept creeping round so we went to bed instead.
El reloj seguía avanzando así que nos fuimos a la cama.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
