Lead Me Into the Night Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

The Cardigans - Beni Geceye Götür

by The Cardigans

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Cardigans Lead Me Into the Night

LEAD ME INTO THE NIGHT ? The Cardigans
BENİ GECEYE GÖSTERİR MİSİN? Hırkalar
INTRO Asus2/C# = x42200
GİRİŞ Asus2/C# = x42200
A Asus2/C# A Asus2/C# Bsus4 = x24400
A Asus2/C# A Asus2/C# Bsus4 = x24400
VERSE1
AYET1
I went too far, yes I came too close
Çok ileri gittim, evet çok yaklaştım
I drove away the one that I loved the most
En çok sevdiğimi uzaklaştırdım
Now I ride the tide on a boat made of sand
Şimdi kumdan yapılmış bir teknede gelgitte geziniyorum
I'm sailing for another to guide me to land
Karaya çıkmam için bana rehberlik edecek bir başkasına yelken açıyorum
And lead.....me.....into the night, please drive away the light
Ve beni.....geceye götür, lütfen ışığı uzaklaştır
'Cause I've been blinded by glitter and gold
Çünkü parıltı ve altın yüzünden kör oldum
My eyes need to rest from this light, and sleep well at night
Gözlerimin bu ışıktan dinlenmeye ve geceleri iyi uyumaya ihtiyacı var
VERSE2
AYET2
I travelled east and I travelled west
Doğuya gittim ve batıya gittim
And I found a boy with a heart on his chest
Ve göğsünde kalp olan bir çocuk buldum
I ran aground, my ship left to rust
Karaya oturdum, gemim paslanmaya terk edildi
Yes, I found a guide in the city of lust
Evet şehvet şehrinde bir rehber buldum
To lead.....me.....into the night, oh please drive away the light
Beni.....beni..... geceye götürmek için, lütfen ışığı uzaklaştır
Although my mother will never understand
Her ne kadar annem asla anlamayacak olsa da
I walk with him away from the light, and into the night
Onunla ışıktan uzaklaşıp geceye yürüyorum
BRIDGE/SOLO
KÖPRÜ/YALNIZ
Oh you, you, you, it's gotta be you
Ah sen, sen, sen, bu sen olmalısın
? G#m
? G#m
You, oh you, it's gotta be you
Sen, ah sen, bu sen olmalısın
True, true, it's true, it's gotta be you
Doğru, doğru, bu doğru, o sen olmalısın
You, oh you, it's gotta be you
Sen, ah sen, bu sen olmalısın
To lead me into the night
Beni geceye yönlendirmek için
VERSE3
AYET3
Well I went too far and I came too close
Peki çok ileri gittim ve çok yaklaştım
I drove away the first one and now he's a ghost
İlkini uzaklaştırdım ve o artık bir hayalet
And I went adrift on a boat made of sand
Ve kumdan yapılmış bir teknede sürüklendim
It was leaking like a sift, but I made it to land
Süzgeç gibi sızdırıyordu ama inmeyi başardım
He leads...me....into the night, he drives away in the light
O... beni... geceye götürüyor, ışıkta uzaklaştırıyor
He makes the darkness seem bright
Karanlığın aydınlık görünmesini sağlar
su
su
And walks with me into the night, away from the light.
Ve benimle birlikte gecenin karanlığına, ışıktan uzağa yürüyor.
Comment, rate, appreciate!
Yorum yapın, değerlendirin, takdir edin!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.