Laugh Till I Cry Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
The Front Bottoms - Śmiej się, aż płaczę
The Front Bottoms - Laugh Till I Cry tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
INTRO:
WSTĘP:
VERSE:
WERSET:
I guess I just don't get your plan.
Chyba po prostu nie rozumiem twojego planu.
Are you trying to smash my world up? I'm just trying to understand.
Próbujesz zburzyć mój świat? Próbuję tylko zrozumieć.
D (let ring) F#/G G
D (pozwól dzwonić) F#/G G
You say you know me, not truly who I am.
Mówisz, że mnie znasz, a nie, kim naprawdę jestem.
You stress the modifier while I stress the adjective.
Ty kładziesz nacisk na modyfikator, a ja na przymiotnik.
PRE-CHORUS 1:
PRZED CHORUSEM 1:
You're in your car and I'm on my motorcycle.
Ty jesteś w swoim samochodzie, a ja na motocyklu.
I lay on the floor, naturally bite your ankles.
Leżę na podłodze, naturalnie gryzę Twoje kostki.
CHORUS:
CHÓR:
I laugh till I cry.
Śmieję się aż do płaczu.
I party all of the time.
Cały czas imprezuję.
I must have liked it a couple of years ago, but at some point, I changed my mind.
Musiało mi się to podobać kilka lat temu, ale w pewnym momencie zmieniłem zdanie.
I laugh till I cry.
Śmieję się aż do płaczu.
I party all of the time.
Cały czas imprezuję.
I must have liked it a couple of years ago, but at some point, I changed my mind.
Musiało mi się to podobać kilka lat temu, ale w pewnym momencie zmieniłem zdanie.
VERSE 2:
WERSET 2:
It's like the blind leading the blind.
To tak jakby ślepy prowadził ślepego.
I'll hold your hand if you hold mine.
Będę trzymać cię za rękę, jeśli ty potrzymasz moją.
Sometimes you've gotta close your eyes if you want to see the light.
Czasami musisz zamknąć oczy, jeśli chcesz zobaczyć światło.
It's not my style to be strong.
Bycie silnym nie jest w moim stylu.
Strong enough to want to fight.
Wystarczająco silny, by chcieć walczyć.
A fight that I would probably lose but in the end I would survive.
Walka, którą prawdopodobnie przegrałbym, ale ostatecznie przetrwam.
PRE-CHORUS 2:
PRZED CHORUSEM 2:
I would survive.
Przeżyłbym.
CHORUS:
CHÓR:
I laugh till I cry.
Śmieję się aż do płaczu.
I party all of the time.
Cały czas imprezuję.
I must have liked it a couple of years ago but at some point, I changed my mind.
Musiało mi się to podobać kilka lat temu, ale w pewnym momencie zmieniłem zdanie.
I laugh till I cry.
Śmieję się aż do płaczu.
I party all of the time
Cały czas imprezuję
I must have liked it a couple of years ago but at some point, I changed my mind.
Musiało mi się to podobać kilka lat temu, ale w pewnym momencie zmieniłem zdanie.
BREAK:
PRZERWA:
Ladies and gentlemen,
Panie i panowie,
the DJ
DJ-a
just threw up
po prostu zwymiotowałem
on the dance floor.
na parkiecie.
Party is over!
Koniec imprezy!
It's time to go!
Czas iść!
It's time to go!
Czas iść!
BREAK 2:
PRZERWA 2:
You were thinking about leaving;
Myślałeś o wyjeździe;
You were thinking about walking away.
Myślałaś o odejściu.
The whole time, sleeping
Cały czas śpię
in the chair right next to me.
na krześle tuż obok mnie.
CHORUS:
CHÓR:
I laugh till I cry.
Śmieję się aż do płaczu.
I party all of the time.
Cały czas imprezuję.
I must have liked it a couple of years ago, but at some point I changed my mind.
Musiało mi się to podobać kilka lat temu, ale w pewnym momencie zmieniłem zdanie.
I laugh till I cry.
Śmieję się aż do płaczu.
I party all of the time.
Cały czas imprezuję.
I must have liked it a couple of years ago, but at some point I changed my mind.
Musiało mi się to podobać kilka lat temu, ale w pewnym momencie zmieniłem zdanie.
You're in your car and I'm on my motorcycle.
Ty jesteś w swoim samochodzie, a ja na motocyklu.
I lay on the floor, naturally bite your ankles.
Leżę na podłodze, naturalnie gryzę Twoje kostki.
OUTRO:
KONIEC:
Ladies and gentlemen,
Panie i panowie,
the DJ
DJ-a
just threw up
po prostu zwymiotowałem
on the dance floor.
na parkiecie.
Party is over!
Koniec imprezy!
D (let ring)
D (pozwól dzwonić)
It's time to go!
Czas iść!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
