Giddy Stratospheres Paroles Traduction Française

Les longues blondes - Stratosphères vertigineuses

by The Long Blondes

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Long Blondes Giddy Stratospheres

The Long Blondes - Giddy Stratospheres
Les longues blondes - Stratosphères vertigineuses
From the album 'Someone to Drive You Home'
Extrait de l'album "Quelqu'un pour vous ramener à la maison"
Chords Used:
Accords utilisés :
At some parts in the verse, there's this really cool bass-like riff that I believed is
À certaines parties du couplet, il y a ce riff de basse vraiment cool que je croyais être
on guitar while the other guitarist plays really high chords. I'll call it 'Riff 1' in tab.
à la guitare pendant que l'autre guitariste joue des accords très aigus. Je l'appellerai "Riff 1" dans l'onglet.
You can also play Abm B Dbm Ebm if you feel like.
Vous pouvez également jouer à Abm B Dbm Ebm si vous en avez envie.
You're pretty, oh so pretty
Tu es jolie, oh si jolie
Why waste your time just sitting
Pourquoi perdre ton temps à rester assis
Riff 1
Riff 1
Here listening to this dead-eye bitch?
Ici, en train d'écouter cette salope aux yeux morts ?
Do nothing, eat your chocolate
Ne fais rien, mange ton chocolat
Drink your wine, she won't let you
Bois ton vin, elle ne te laissera pas
Riff 1
Riff 1
Make your way across her empire line
Traversez sa ligne d'empire
What's eating you is a mystery
Ce qui te mange est un mystère
but go home with her one more time
mais rentre à la maison avec elle encore une fois
and you know you'll be history
et tu sais que tu feras partie de l'histoire
Watch movies with the lights on
Regarder des films avec les lumières allumées
Sit still; keep her tights on
Asseyez-vous tranquillement ; garde ses collants
Riff 1
Riff 1
Didn't you see this once sometime last week?
Vous n'avez pas vu ça une fois la semaine dernière ?
Go on, say something clever
Allez, dis quelque chose d'intelligent
Just act it, she will never
Agissez simplement, elle ne le fera jamais
Riff 1
Riff 1
Take you higher than her attic room
T'emmène plus haut que son grenier
What's eating you is a mystery
Ce qui te mange est un mystère
but go home with her one more time
mais rentre à la maison avec elle encore une fois
and you know you'll be history
et tu sais que tu feras partie de l'histoire
She'll never take you to giddy stratospheres that come from your fears!
Elle ne vous emmènera jamais dans des stratosphères vertigineuses nées de vos peurs !
She'll never take you to giddy stratospheres that come from your fears!
Elle ne vous emmènera jamais dans des stratosphères vertigineuses nées de vos peurs !
Is she a femme fatale?
Est-ce une femme fatale ?
That's what she wants you to think
C'est ce qu'elle veut que tu penses
She'll never lead him astray
Elle ne l'égarera jamais
But it's the best she can do
Mais c'est le mieux qu'elle puisse faire
But is she going away?
Mais est-ce qu'elle s'en va ?
No, she'll always be here,
Non, elle sera toujours là,
Waiting for you
Je t'attends
Back here on earth
De retour ici sur terre
Your mother call your mother
Ta mère appelle ta mère
Even she's surprised that this is
Even she's surprised that this is
Riff 1
Riff 1
How you want to spend your nights indoors
Comment voulez-vous passer vos nuits à l’intérieur
You never call too often.
Vous n'appelez jamais trop souvent.
What's up? Have you forgotten?
Quoi de neuf? Avez-vous oublié ?
Riff 1
Riff 1
What it's like to have her on all fours?
Qu'est-ce que ça fait de l'avoir à quatre pattes ?
What's eating you is a mystery
Ce qui te mange est un mystère
but go home with her one more time
mais rentre à la maison avec elle encore une fois
and you know you'll be history
et tu sais que tu feras partie de l'histoire
She'll never take you to giddy stratospheres that come from your fears!
Elle ne vous emmènera jamais dans des stratosphères vertigineuses nées de vos peurs !
She'll never take you to giddy stratospheres that come from your fears!
Elle ne vous emmènera jamais dans des stratosphères vertigineuses nées de vos peurs !
Is she a femme fatale?
Est-ce une femme fatale ?
That's what she wants you to think
C'est ce qu'elle veut que tu penses
She'll never lead him astray
Elle ne l'égarera jamais
But it's the best she can do
Mais c'est le mieux qu'elle puisse faire
But is she going away?
Mais est-ce qu'elle s'en va ?
No, she'll always be here,
Non, elle sera toujours là,
Waiting for you
Je t'attends
Back here on earth
De retour ici sur terre
There's a train at
Il y a un train à
the station
la gare
It's leaving
ça s'en va
this morning
ce matin
It'll take you
Il te faudra
away from
loin de
this girl that's
cette fille qui est
so boring
tellement ennuyeux
Don't turn around, just walk away
Ne te retourne pas, éloigne-toi
Don't turn around, just walk away
Ne te retourne pas, éloigne-toi
Don't turn around, JUST WALK AWAY!
Ne vous retournez pas, ÉLOIGNEZ-VOUS !
She'll never take you to giddy stratospheres that come from your fears!
Elle ne vous emmènera jamais dans des stratosphères vertigineuses nées de vos peurs !
She'll never take you to giddy stratospheres that come from your fears!
Elle ne vous emmènera jamais dans des stratosphères vertigineuses nées de vos peurs !
Is she a femme fatale?
Est-ce une femme fatale ?
That's what she wants you to think
C'est ce qu'elle veut que tu penses
She'll never lead him astray
Elle ne l'égarera jamais
But it's the best she can do
Mais c'est le mieux qu'elle puisse faire
But is she going away?
Mais est-ce qu'elle s'en va ?
No, she'll always be here,
Non, elle sera toujours là,
Waiting for you
Je t'attends
Back here on earth
De retour ici sur terre
Any problems/questions/suggestions. Email me at whitestrpsrock@msn.com
Tous les problèmes/questions/suggestions. Envoyez-moi un e-mail à whitestrpsrock@msn.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.