Sax Rohmer #1 Paroles Traduction Française

Les chèvres de montagne - Sax Rohmer #1

by The Mountain Goats

The Mountain Goats - Sax Rohmer #1 paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Sax Rohmer #1 - The Mountain Goats
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Mountain Goats Sax Rohmer #1

Intro: C
Introduction : C
Fog lifts from the harbor, dawn goes down to day
Le brouillard se dissipe du port, l'aube se couche jusqu'au jour
An agent crests the shadows of the nearby alleyway
Un agent surmonte les ombres de la ruelle voisine
Piles of broken bricks, sign posts on the path
Des tas de briques cassées, des panneaux de signalisation sur le chemin
Every moment points towards the aftermath
Chaque instant pointe vers les conséquences
Yeah
Ouais
Interlude: C, Dm, F X2
Interlude : C, Dm, F X2
Sailors straggle back from their nights out on the town
Les marins reviennent de leurs soirées en ville
Hopeless urchins from the city gather round
Les gamins désespérés de la ville se rassemblent
Spies from imperial China wash in with the tide
Les espions de la Chine impériale suivent la marée
Every battle heads toward surrender on both sides
Chaque bataille mène à la reddition des deux côtés
Chorus: And I am coming home to you
Refrain : Et je reviens vers toi
With my own blood in my mouth
Avec mon propre sang dans la bouche
And I am coming to you
Et je viens vers toi
If it's the last thing that I do
Si c'est la dernière chose que je fais
Bells ring in the tower, wolves howl in the hills
Les cloches sonnent dans la tour, les loups hurlent dans les collines
Chalk marks show up on a few high windowsills
Des marques de craie apparaissent sur quelques rebords de fenêtres hauts
And a rabbit gives up somewhere, and a dozen hawks descend
Et un lapin abandonne quelque part, et une douzaine de faucons descendent
Every moment leads toward its own sad end
Chaque instant mène à sa propre triste fin
Yeah
Ouais
(Interlude)
(Intermède)
Ships loosed from their mornings capsize and then they're gone
Les navires libérés de leur matinée chavirent puis ils sont partis
Sailors with no captains watch awhile and then move on
Les marins sans capitaine regardent pendant un moment puis passent à autre chose
And an agent crests the shadows and I head in her direction
Et un agent franchit l'ombre et je me dirige dans sa direction
All roads lead toward the same blocked intersection
Toutes les routes mènent vers la même intersection bloquée
Chorus: I am coming home to you
Refrain : Je reviens vers toi
With my own blood in my mouth
Avec mon propre sang dans la bouche
And I am coming to you
Et je viens vers toi
If it's the last thing that I do
Si c'est la dernière chose que je fais
( Do the interlude 3 or 4 times and end on C )
(Faites l'intermède 3 ou 4 fois et terminez sur C)
-When playing Em only play the top three strings like a power chord
-Lorsque vous jouez Em, jouez uniquement les trois cordes supérieures comme un accord de puissance
-Number of times interlude will vary throughout the song but is still all the same
-Le nombre d'intermèdes varie tout au long de la chanson mais reste toujours le même.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.