Conversation 16 Paroles Traduction Française

Le National - Conversation 16

by The National

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The National Conversation 16

Hi, I'm afraid I'm I've only figured out the verse chords and bridge chords so far, but
Salut, j'ai bien peur de n'avoir compris que les accords de couplet et les accords de pont jusqu'à présent, mais
to get them out there anyway as I am completely in love with this song and wanted to
de toute façon, car je suis complètement amoureux de cette chanson et je voulais
it with you. Hopefully someone can come up with the rest - or more likely have a
avec toi. J'espère que quelqu'un pourra trouver le reste - ou plus probablement avoir un
improved version (I'm just a beginner so sorry if this isn't much good)...
version améliorée (je ne suis qu'un débutant donc désolé si ce n'est pas très bon)...
Intro: Bm D Em A
Intro : Bm D Em A
I think the kids are in trouble
Je pense que les enfants ont des ennuis
Do not know what all the troubles are for
Je ne sais pas à quoi servent tous les problèmes
Give them ice for their fevers
Donnez-leur de la glace pour leurs fièvres
You're the only thing I ever want anymore
Tu es la seule chose que je veux toujours
Live on coffee and flowers
Vivre de café et de fleurs
Try not to worry what the weather will be
Essayez de ne pas vous inquiéter du temps qu'il fera
I figured out what we're missing
J'ai compris ce qui nous manquait
I tell you miserable things after you are asleep
Je te dis des choses misérables après que tu sois endormi
Now we'll leave the silver city ?cause all the silver girls
Maintenant, nous allons quitter la ville d'argent ? parce que toutes les filles d'argent
Gave us black dreams
Nous a donné des rêves noirs
Leave the silver city ?cause all the silver girls
Quitter la ville d'argent ? parce que toutes les filles d'argent
Everything means everything
Tout signifie tout
VERSE 2 (Same chords as verse 1)
VERSE 2 (Mêmes accords que le verset 1)
It's a Hollywood summer
C'est un été hollywoodien
You never believe the shitty thoughts I think
Tu ne crois jamais aux pensées merdiques que je pense
Meet our friends out for dinner
Rencontrez nos amis pour le dîner
When I said what I said I didn't mean anything
Quand j'ai dit ce que j'ai dit, je ne voulais rien dire
We belong in a movie
Nous appartenons à un film
Try to hold it together ?til our friends are gone
Essayez de tenir le coup jusqu'à ce que nos amis soient partis
We should swim in a fountain
Nous devrions nager dans une fontaine
Do not want to disappoint anyone
Je ne veux décevoir personne
REPEAT BRIDGE
PONT DE RÉPÉTITION

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.