Conversation 16 Testo Traduzione Italiana
La Nazionale - Conversazione 16
by The National
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hi, I'm afraid I'm I've only figured out the verse chords and bridge chords so far, but
Ciao, purtroppo finora ho capito solo gli accordi delle strofe e gli accordi del bridge, ma
to get them out there anyway as I am completely in love with this song and wanted to
di farli uscire comunque perché sono completamente innamorato di questa canzone e volevo farlo
it with you. Hopefully someone can come up with the rest - or more likely have a
con te. Speriamo che qualcuno riesca a inventare il resto - o più probabilmente ne abbia uno
improved version (I'm just a beginner so sorry if this isn't much good)...
versione migliorata (sono solo un principiante, quindi mi spiace se non va molto bene)...
Intro: Bm D Em A
Introduzione: Bm D Em A
I think the kids are in trouble
Penso che i ragazzi siano nei guai
Do not know what all the troubles are for
Non so a cosa servano tutti questi problemi
Give them ice for their fevers
Date loro del ghiaccio per la febbre
You're the only thing I ever want anymore
Sei l'unica cosa che desidero più
Live on coffee and flowers
Vivi di caffè e fiori
Try not to worry what the weather will be
Cerca di non preoccuparti di che tempo farà
I figured out what we're missing
Ho capito cosa ci manca
I tell you miserable things after you are asleep
Ti dico cose miserabili dopo che ti sei addormentato
Now we'll leave the silver city ?cause all the silver girls
Ora lasceremo la città d'argento perché ci sono tutte le ragazze d'argento
Gave us black dreams
Ci ha regalato sogni neri
Leave the silver city ?cause all the silver girls
Lascia la città d'argento perché tutte le ragazze d'argento
Everything means everything
Tutto significa tutto
VERSE 2 (Same chords as verse 1)
VERSO 2 (Stessi accordi del verso 1)
It's a Hollywood summer
È un'estate hollywoodiana
You never believe the shitty thoughts I think
Non credi mai ai pensieri di merda che penso
Meet our friends out for dinner
Incontriamo i nostri amici a cena
When I said what I said I didn't mean anything
Quando ho detto quello che ho detto non intendevo niente
We belong in a movie
Apparteniamo a un film
Try to hold it together ?til our friends are gone
Prova a tenere duro finché i nostri amici non se ne saranno andati
We should swim in a fountain
Dovremmo nuotare in una fontana
Do not want to disappoint anyone
Non voglio deludere nessuno
REPEAT BRIDGE
PONTE RIPETUTO
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
