Conversation 16 Versuri Traducere în Română
Naționalul - Conversație 16
by The National
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hi, I'm afraid I'm I've only figured out the verse chords and bridge chords so far, but
Bună, mă tem că până acum mi-am dat seama doar de acordurile versurilor și acordurile de bridge, dar
to get them out there anyway as I am completely in love with this song and wanted to
să-i scot oricum acolo, deoarece sunt complet îndrăgostit de această melodie și mi-am dorit
it with you. Hopefully someone can come up with the rest - or more likely have a
e cu tine. Sperăm că cineva poate veni cu restul - sau mai probabil să aibă o
improved version (I'm just a beginner so sorry if this isn't much good)...
versiune îmbunătățită (sunt doar un începător așa că îmi pare rău dacă nu este prea bun)...
Intro: Bm D Em A
Introducere: Bm D Em A
I think the kids are in trouble
Cred că copiii au probleme
Do not know what all the troubles are for
Nu știu pentru ce sunt toate necazurile
Give them ice for their fevers
Dați-le gheață pentru febra lor
You're the only thing I ever want anymore
Tu ești singurul lucru pe care mi-l mai doresc vreodată
Live on coffee and flowers
Trăiește din cafea și flori
Try not to worry what the weather will be
Încercați să nu vă faceți griji cum va fi vremea
I figured out what we're missing
Mi-am dat seama ce ne lipsește
I tell you miserable things after you are asleep
Îți spun lucruri mizerabile după ce adormi
Now we'll leave the silver city ?cause all the silver girls
Acum vom părăsi orașul de argint pentru că toate fetele de argint
Gave us black dreams
Ne-a dat vise negre
Leave the silver city ?cause all the silver girls
Părăsiți orașul de argint pentru că toate fetele de argint
Everything means everything
Totul înseamnă totul
VERSE 2 (Same chords as verse 1)
VERSEUL 2 (Aceleași acorduri ca și versetul 1)
It's a Hollywood summer
Este o vară la Hollywood
You never believe the shitty thoughts I think
Nu crezi niciodată gândurile de rahat pe care le cred
Meet our friends out for dinner
Faceți cunoștință cu prietenii noștri la cină
When I said what I said I didn't mean anything
Când am spus ceea ce am spus, nu am vrut să spun nimic
We belong in a movie
Noi aparținem unui film
Try to hold it together ?til our friends are gone
Încercați să o țineți împreună până când prietenii noștri dispar
We should swim in a fountain
Ar trebui să înotăm într-o fântână
Do not want to disappoint anyone
Nu vreau să dezamăgesc pe nimeni
REPEAT BRIDGE
REPETĂ PODUL
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
