Lost in City Lights Versuri Traducere în Română

Orașele noi - Lost in City Lights

by The New Cities

The New Cities - Lost in City Lights versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Lost in City Lights - The New Cities
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The New Cities Lost in City Lights

The New Cities
Orasele Noi
Key: A
Cheie: A
Chords used:
Acorduri folosite:
Verse 1:
Versetul 1:
I met you on a stormy weekend
Te-am întâlnit într-un weekend furtunos
You never meant to draw the line
Nu ai vrut niciodată să tragi linie
I saw you once you didn't smile
Te-am văzut odată, nu ai zâmbit
Thought you needed my advice
Credeam că ai nevoie de sfatul meu
But didn't know it at the time
Dar nu știa asta la momentul respectiv
Verse 2:
Versetul 2:
I called you in the dead of winter
Te-am sunat în plină iarnă
You didn't even hold the line
Nici măcar nu ai ținut linia
I've seen it all the great decline
Am văzut totul marele declin
One more troubled state of mine
Încă o stare tulbure a mea
What's so wrong? Why can't you even try?
Ce e așa de greșit? De ce nu poți nici măcar să încerci?
Chorus 1:
Refren 1:
Hear me out now
Ascultă-mă acum
a thousand miles around
la o mie de mile în jur
That the sound of strangers
Că sunetul străinilor
breaking new ground
deschizând teren nou
It's the breakdown
Este defalcarea
of a lifetime
de o viață
Here we go now falling
Iată-ne acum căzând
of the straight line
a liniei drepte
Lost in city lights
Pierdut în luminile orașului
Lost in city lights
Pierdut în luminile orașului
Verse 3:
Versetul 3:
I know all about
Știu totul despre
your little secrets
micile tale secrete
I've felt the chills
Am simțit fiorii
and your regrets
si regretele tale
I heard them all
Le-am auzit pe toate
yeah through the wall
da prin perete
While you never had a clue
În timp ce nu ai avut nicio idee
And if you knew what would you do?
Și dacă ai ști ce ai face?
Chorus 2:
Refren 2:
Hear me out now
Ascultă-mă acum
a thousand miles around
la o mie de mile în jur
That the sound of strangers
Că sunetul străinilor
breaking new ground
deschizând teren nou
It's the breakdown
Este defalcarea
of a lifetime
de o viață
Here we go now falling
Iată-ne acum căzând
of the straight line
a liniei drepte
Breakdown:
Defalcare:
I'm dreaming
eu visez
I'm dreaming
eu visez
F#m D E F#m A E(hold)
F#m D E F#m A E (ține)
I'm dreaming
eu visez
Bridge: with Synth Piano solo
Bridge: cu solo de pian sintetizat
Falling back in the days
Cădere înapoi în zile
you were doing all right
te descurcai bine
If you're set in your ways
Dacă ești setat în felul tău
then you fade out of sight
apoi dispari din vedere
When at first it felt wrong
Când la început sa simțit greșit
it soon became right
curand a devenit corect
Now the cracks on the wall
Acum crăpăturile de pe perete
were a map of your life
au fost o hartă a vieții tale
The addiction is back and
Dependența a revenit și
it's heavy this time
este greu de data asta
Now you're talking to the
Acum vorbești cu
voices through the wall
voci prin perete
Will you make it this time?
Vei reuși de data asta?
Chorus 3:
Refren 3:
Hear me out now
Ascultă-mă acum
a thousand miles around
la o mie de mile în jur
That the sound of strangers
Că sunetul străinilor
breaking new ground
deschizând teren nou
It's the breakdown
Este defalcarea
of a lifetime
de o viață
Here we go now falling
Iată-ne acum căzând
of the straight line
a liniei drepte
The addiction is back and
Dependența a revenit și
it's heavy this time
este greu de data asta
Now you're talking to the
Acum vorbești cu
voices through the wall
voci prin perete
Will you make it this time?
Vei reuși de data asta?
Outro:
Outro:
I don't wanna know
Nu vreau să știu
That the sound of strangers
Că sunetul străinilor
breaking new ground
deschizând teren nou
Lost in city lights
Pierdut în luminile orașului
Here we go now falling
Iată-ne acum căzând
A(hold)
A (ține)
of the straight line
a liniei drepte

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.