You Will Never Take Me Alive Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Kağıt Takibi - Beni Asla Canlı Alamayacaksın

by The Paper Chase

The Paper Chase - You Will Never Take Me Alive şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

You Will Never Take Me Alive - The Paper Chase
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Paper Chase You Will Never Take Me Alive

Intro:
Giriş:
Let's hear it for circuits
Devreler için duyalım
lines drawn in the earth
toprakta çizilen çizgiler
cut to scramble for ample
bol miktarda mücadele etmek için kesti
little mouse hole to park your new car
yeni arabanı park etmek için küçük fare deliği
and chew off our arms
ve kollarımızı çiğneyin
with teeth we are losing from slow, comfy screwings
yavaş ve rahat vidalamalardan dişlerimizi kaybediyoruz
three cheers for the backseats
arka koltuklara üç alkış
you legs pinned that look in your eye
gözlerinin içine bakan bacakların sabitlenmiş
you'll never take me alive
beni asla canlı ele geçiremeyeceksin
this is what you are
sen busun
you are what you are
sen neysen osun
let's hear it for mirrors
aynalar için duyalım
with the ghost image clearer
hayalet görüntü daha net
hip hip for the pig that religiously belts you undone
sizi dini açıdan çözen domuz için kalça kalçası
this little piggy had none
bu küçük domuzcuğun hiçbiri yoktu
'cause god hates our country
Çünkü Tanrı ülkemizden nefret ediyor
she told me she wants me to sing out "he's female!"
bana "o kadın!" diye şarkı söylememi istediğini söyledi.
three cheers for the gal in the sky
gökyüzündeki kıza üç alkış
you'll never take me alive
beni asla canlı ele geçiremeyeceksin
this is what you are
sen busun
you are what you are
sen neysen osun
this is what you are
sen busun
do you know what it means to be doomed?
mahkum olmanın ne demek olduğunu biliyor musun?
do you know what it means to be cursed?
lanetli olmanın ne demek olduğunu biliyor musun?
when the blue eyes are washing their mouths in the south
güneyde mavi gözler ağızlarını yıkarken
you know they're hiding bodies north
kuzeyde cesetleri sakladıklarını biliyorsun
did you know that we're sinking knee-deep?
diz boyu battığımızı biliyor muydun?
did you nail down what you plan to keep?
Neyi saklamayı planladığını belirledin mi?
when the poltergeist pushes his freight on your shore
poltergeist yükünü kıyınıza ittiğinde
you are done for
işin bitti
done for
için yapıldı
done for
için yapıldı
the caskets are coughing with quotable quoting
tabutlar alıntılanabilir alıntılarla öksürüyor
the graveyard is littered with loves who thought there was no doubt
Mezarlık şüphe olmadığını sanan aşklarla dolu
the world could not live without
dünya onsuz yaşayamazdı
this is what you are
sen busun
you are what you are
sen neysen osun
this is what you are
sen busun
if i live through the day when the comet does come
eğer kuyruklu yıldızın geleceği günü yaşarsam
i will write every one on my list one by one
listemdeki herkesi tek tek yazacağım
sharpen the axe
baltayı keskinleştirmek
stomp the flames out on backs
alevleri sırtından söndür
i will be who you want me to be
olmamı istediğin kişi olacağım
i will be who you want me to be
olmamı istediğin kişi olacağım
do you know what it means to be doomed?
mahkum olmanın ne demek olduğunu biliyor musun?
do you know what it means to be cursed?
lanetli olmanın ne demek olduğunu biliyor musun?
when the blue eyes are washing their mouths in the south
güneyde mavi gözler ağızlarını yıkarken
you know they're hiding bodies north
kuzeyde cesetleri sakladıklarını biliyorsun
did you know that your boot heels are stuck?
çizmenizin topuğunun sıkıştığını biliyor muydunuz?
losing feet worth the rabbit's good luck
ayaklarını kaybetmek tavşanın şansına değer
when the devil is resting his head on your door
şeytan başını kapına yasladığında
you are done for
işin bitti
done for
için yapıldı
done for
için yapıldı
you are done for
işin bitti
done for
için yapıldı
done for
için yapıldı
did you know that you nurse a beehive?
arı kovanını beslediğini biliyor muydun?
come and get it
gel ve al
come take me alive
gel beni canlı al
all the nooses are raining a grizzly frontier
tüm ilmikler boz bir sınıra yağıyor
we will show this cruel world
bu zalim dünyaya göstereceğiz
we will show this cruel world we were here
bu zalim dünyaya burada olduğumuzu göstereceğiz
Outro:
Çıkış:
Variations of A and D
A ve D varyasyonları

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.