Busy Signals Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Pembe Örümcekler - Meşgul Sinyalleri

by The Pink Spiders

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Pink Spiders Busy Signals

intro: F#m A D Bm x2
giriş: F#m A D Bm x2
Woo-hoo We're a sounding contradiction
Woo-hoo Biz kulağa hoş gelen bir çelişkiyiz
A pieced-together picture
Birleştirilmiş bir resim
Of a satellite trying to fly
Uçmaya çalışan bir uydunun
Woo-hoo this is feeling like stick-up
Woo-hoo bu soyguna benziyor
And I'm about to plan my getaway
Ve kaçışımı planlamak üzereyim
A-woo-hoo yes, better late than never
A-woo-hoo evet, geç olması hiç olmamasından iyidir
It's scary but whatever
Korkunç ama neyse
At least it didn't lead me to lie
En azından beni yalan söylemeye yöneltmedi
Woo-hoo even I'm prepared to settle
Woo-hoo ben bile anlaşmaya hazırım
But I'm not about to give my heart away
Ama kalbimi vermek üzere değilim
To subjects without predicates
Yüklemleri olmayan konulara
You chain me to the telephone
Beni telefona zincirledin
You keep me close when you're alone
Yalnız kaldığında beni yakın tutuyorsun
I'm hanging up, you're begging me to stay
Kapatıyorum, sen kalmam için bana yalvarıyorsun
The busy signals compromise
Meşgul sinyaller tehlikeye giriyor
Your innocence and alibis
Masumiyetin ve mazeretlerin
So I'm about to let you walk away
Bu yüzden gitmene izin vermek üzereyim
Woo-hoo this is easier than lying
Woo-hoo bu yalan söylemekten daha kolay
I'm not afraid of dying
Ölmekten korkmuyorum
But it doesn't mean I'm ready to go
Ama bu gitmeye hazır olduğum anlamına gelmiyor
Woo-hoo all the animals are trying
Woo-hoo bütün hayvanlar çabalıyor
But I just wanna survive anyway
Ama yine de hayatta kalmak istiyorum
A-woo-hoo we're a dangerous progression
A-woo-hoo biz tehlikeli bir ilerlemeyiz
A volatile succession
Değişken bir ardıllık
A saturation ready to blow
Patlamaya hazır bir doygunluk
Woo-hoo It's a chemical reaction
Woo-hoo Bu kimyasal bir reaksiyon
The acids and the bases break away
Asitler ve bazlar parçalanır
In subjects without predicates
Yüklemsiz konularda
You chain me to the telephone
Beni telefona zincirledin
You keep me close when you're alone
Yalnız kaldığında beni yakın tutuyorsun
I'm hanging up, you're begging me to stay
Kapatıyorum, sen kalmam için bana yalvarıyorsun
The busy signals compromise
Meşgul sinyaller tehlikeye giriyor
Your innocence and alibis
Masumiyetin ve mazeretlerin
So I'm about to let you walk away
Bu yüzden gitmene izin vermek üzereyim
We're trapped
Tuzağa düştük
Tangled in the slack
Gevşekliğe karışmış
A finger on the trigger
Tetikte bir parmak
And a saddle on her back
Ve sırtında bir eyer
So get back
Öyleyse geri dön
Skeletons attract
İskeletler çekiyor
We'll never take it easy
Bunu asla kolaya götürmeyeceğiz
And we'll never take it back
Ve onu asla geri almayacağız
'Cause we're trapped
Çünkü tuzağa düştük
Tangled in the slack
Gevşekliğe karışmış
We'll never take it easy
Bunu asla kolaya götürmeyeceğiz
And we'll never take it back, yeah
Ve bunu asla geri almayacağız, evet
You chain me to the telephone
Beni telefona zincirledin
You keep me close when you're alone
Yalnız kaldığında beni yakın tutuyorsun
I'm hanging up, you're begging me to stay
Kapatıyorum, sen kalmam için bana yalvarıyorsun
The busy signals compromise
Meşgul sinyaller tehlikeye giriyor
Your innocence and alibis
Masumiyetin ve mazeretlerin
You chain me to the telephone
Beni telefona zincirledin
You keep me close when you're alone
Yalnız kaldığında beni yakın tutuyorsun
I'm hanging up, you're begging me to stay
Kapatıyorum, sen kalmam için bana yalvarıyorsun
The busy signals compromise
Meşgul sinyaller tehlikeye giriyor
Your innocence and alibis
Masumiyetin ve mazeretlerin
So I'm about to let you walk away
Bu yüzden gitmene izin vermek üzereyim

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.