Japanese Exchange Student Testo Traduzione Italiana
The Rocket Summer - Studente di scambio giapponese
The Rocket Summer - Japanese Exchange Student testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
The Rocket Summer - Japanese Exchange Student
The Rocket Summer - Studente di scambio giapponese
I might as well be a Japanese exchange student
Potrei anche essere uno studente di scambio giapponese
Cause' people want to know me, right when I show up
Perché la gente vuole conoscermi, proprio quando arrivo
But then the thrill wears off, and then I'm alone
Ma poi il brivido svanisce e sono solo
until Beyonce rolls through town,
finché Beyoncé non attraversa la città,
and they think that I can call and score a ticket
e pensano che posso chiamare e ottenere un biglietto
When I can't.
Quando non posso.
Cause' I don't know her, like you don't know me
Perché non la conosco, come tu non conosci me
It's a lonely world when it's all that you see
È un mondo solitario quando è tutto ciò che vedi
It doesn't matter if I got a good heart in me
Non importa se ho un buon cuore in me
This gets lonely.
Questo diventa solitario.
I might as well be a Japanese exchange student
Potrei anche essere uno studente di scambio giapponese
Cause' people want know me, right when I show up
Perché la gente vuole conoscermi, proprio quando arrivo
But then the thrill wears off, and then I'm alone
Ma poi il brivido svanisce e sono solo
Until Paul McCartney rolls through town,
Finché Paul McCartney non attraversa la città,
and they think that I can get in on the guest list,
e pensano che potrei entrare nella lista degli invitati,
When I can't.
Quando non posso.
Cause' I don't know him like you don't know me.
Perché non lo conosco come tu non conosci me.
It's a lonely thing when it's all that you see.
È una cosa solitaria quando è tutto ciò che vedi.
It doesn't matter if I got a good heart in me.
Non importa se ho un buon cuore in me.
This gets lonely.
Questo diventa solitario.
Last year I got the cover,
L'anno scorso ho ricevuto la copertina,
my phone wouldn't stop ringing and ringing.
il mio telefono non smetteva di squillare e squillare.
They called more than mother and that is saying something
Hanno chiamato più della mamma e questo è tutto dire
Well lately it's been quiet and my phone just picks up dust calls
Beh, ultimamente è stato tranquillo e il mio telefono risponde solo alle chiamate polvere
?It's all about who you know?
?Tutto dipende da chi conosci?
but you don't really have to know anyone
ma non è necessario che tu conosca davvero nessuno
So be nice to the Japanese exchange students,
Quindi sii gentile con gli studenti giapponesi in scambio,
Cause' people want to know them, right when they show up,
Perché la gente vuole conoscerli, proprio quando arrivano,
you may have found yourself in a similar place
potresti esserti trovato in un posto simile
Where you found you looked around and just saw loads of empty space.
Dove hai trovato ti sei guardato intorno e hai visto solo un sacco di spazio vuoto.
And you were thinking how you don't know them,
E stavi pensando a come non li conosci,
like they don't know you.
come se non ti conoscessero.
It's a lonely feeling after all that you do.
È una sensazione di solitudine dopo tutto quello che fai.
Got a good heart, got a good soul, what must I do to prove it anymore?
Ho un buon cuore, ho un'anima buona, cosa devo fare per dimostrarlo ancora?
I got friends in high and low places,
Ho amici in posti alti e bassi,
and it's all the same to me.
e per me è lo stesso.
I love the Japanese, I love the Japanese,
Amo i giapponesi, amo i giapponesi,
those from Japan and overseas.
quelli dal Giappone e dall'estero.
I love the Japanese, do you love the Japanese?
Adoro i giapponesi, tu ami i giapponesi?
Those from Japan and overseas,
Quelli dal Giappone e dall'estero,
Those from Japan and overseas, like me.
Quelli dal Giappone e dall'estero, come me.
Enjoy and Please Rate!
Divertitevi e per favore votate!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
