Indiana Paroles Traduction Française
Les échantillons - Indiana
by The Samples
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Song title: Indiana
Titre de la chanson : Indiana
October 30, 1999
30 octobre 1999
Notes- Capo on 2nd. All chords and tabs relative to the capo. Meaning, I am
Notes- Capodastre le 2. Tous les accords et tablatures relatifs au capodastre. Autrement dit, je suis
pretending that the capo is the top of the guitar. I recommend finger picking.
prétendant que le capodastre est le dessus de la guitare. Je recommande la cueillette au doigt.
Use your thumb for the E, A, and D strings and your index, middle, and ring
Utilisez votre pouce pour les cordes E, A et D ainsi que votre index, votre carrure et votre anneau.
finger for the G, B, and e strings. The picking pattern is a variation of the
doigt pour les cordes G, B et e. Le modèle de sélection est une variante du
Travis Pick. Feel free to e-mail me any questions (huw_la@yahoo.com).
Travis Pick. N'hésitez pas à m'envoyer des questions par e-mail (huw_la@yahoo.com).
Chords:
Accords :
EADGBe
EADGBe
Rifs:
Rifs :
Rif 1
Rif 1
Rif 2
Rif 2
Song/Lyrics:
Chanson/paroles :
(O'kay, this should be pretty simple. On the left you see what riff to play
(D'accord, cela devrait être assez simple. Sur la gauche, vous voyez quel riff jouer
while you sing the words on the right.)
pendant que vous chantez les paroles à droite.)
Rif 1
Rif 1
Rif 1: I remember the first time I drove through Indiana....
Rif 1 : Je me souviens de la première fois que j'ai traversé l'Indiana en voiture....
Watching fences in the distance...Fade away....
Regarder les clôtures au loin... Disparaître....
Rif 2: Once there was a girl I knew there and she was pretty.
Rif 2 : Il était une fois une fille que je connaissais là-bas et elle était jolie.
Rif 2: We kept in touch until we just went our own ways.
Rif 2 : Nous sommes restés en contact jusqu'à ce que nous suivions notre propre chemin.
Rif 1: I remember the first time I drove through Indiana...Rif 1
Rif 1 : Je me souviens de la première fois que j'ai traversé l'Indiana...Rif 1
Rif 1: Waving goodbye to the towns that we drove through...Rif 1
Rif 1 : Faire nos adieux aux villes que nous avons traversées...Rif 1
Rif 1: Far away I know they're deep inside a city...Rif 1
Rif 1 : Au loin, je sais qu'ils sont au cœur d'une ville... Rif 1
Rif 1: Rushing back and forth wanting only to get home...Rif 1
Rif 1 : Faire des allers-retours en voulant seulement rentrer à la maison... Rif 1
Rif 2: Once I was there in a dream meeting people.
Rif 2 : Une fois, j'étais là-bas dans un rêve et je rencontrais des gens.
Rif 2: Without names and without faces they lived.
Rif 2 : Sans noms et sans visages, ils vivaient.
Rif 1: I remember the first time I drove through Indiana...Rif 1
Rif 1 : Je me souviens de la première fois que j'ai traversé l'Indiana...Rif 1
Rif 1: I remember the first time I drove through Indiana...Rif 1
Rif 1 : Je me souviens de la première fois que j'ai traversé l'Indiana...Rif 1
Rif 1: (4x)
Rif 1 : (4x)
Rif 1: I remember the first time I drove through Indiana...Rif 1
Rif 1 : Je me souviens de la première fois que j'ai traversé l'Indiana...Rif 1
Rif 1: Watching semis hauling grain to the west...Rif 1
Rif 1 : Regarder des semi-remorques transportant des céréales vers l'ouest...Rif 1
Rif 2: They're gonna make it all the way to Colorado.
Rif 2 : Ils vont atteindre le Colorado.
Rif 2: Where the mountians touch the sky and rivers bend.
Rif 2 : Là où les montagnes touchent le ciel et où les rivières se courbent.
Rif 1: I remember the first time I drove through Indiana...Rif 1
Rif 1 : Je me souviens de la première fois que j'ai traversé l'Indiana...Rif 1
Rif 1: Thinking to myself how big this land really is...Rif 1
Rif 1 : En pensant à la taille réelle de ce terrain... Rif 1
Rif 2: Amber waves of grain, from a highway.
Rif 2 : Vagues ambrées de céréales, provenant d’une autoroute.
Rif 2: Who lives in that house so far away?
Rif 2 : Qui habite dans cette maison si loin ?
Rif 1: I remember the first time I drove through Indiana...Rif 1
Rif 1 : Je me souviens de la première fois que j'ai traversé l'Indiana...Rif 1
Rif 1: Watching fences in the distance fade away...Rif 1
Rif 1 : Regarder les clôtures au loin disparaître...Rif 1
Rif 1: I remember the first time I drove through Indiana...Rif 1
Rif 1 : Je me souviens de la première fois que j'ai traversé l'Indiana...Rif 1
Rif 1: I remember the first time I drove through Indiana...Rif 1
Rif 1 : Je me souviens de la première fois que j'ai traversé l'Indiana...Rif 1
(Slow) Rif 1: I remember the first time I drove through Indiana...
(Lent) Rif 1 : Je me souviens de la première fois que j'ai traversé l'Indiana en voiture...
*fell free to e-mail me (huw_la@yahoo.com) any questions, comments,
*n'hésitez pas à m'envoyer un e-mail (huw_la@yahoo.com) pour toute question, commentaire,
or corrections.
ou des corrections.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.