Forever Is Over Paroles Traduction Française
Les samedis - Forever Is Over
The Saturdays - Forever Is Over paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
-- The Saturdays ? Forever is Over --
-- Les samedis ? L'éternité est finie --
hey this song is kinda the same all the way through =D
hé, cette chanson est un peu la même tout au long =D
Intro:
Introduction :
La la la la-aah aah aah
La la la la-aah aah aah
Verse:
Verset :
I was caught in a place far away
J'ai été pris dans un endroit très loin
From the light
De la lumière
What I saw
Ce que j'ai vu
I couldn't face
Je ne pouvais pas faire face
So I closed my eyes.
Alors j'ai fermé les yeux.
Pre Chorus:
Pré-refrain :
Wish I could turn back the page
J'aimerais pouvoir tourner la page
Re-write my point of view
Réécrire mon point de vue
Save all the time you waste
Économisez tout le temps que vous perdez
(Got to get gone, gone)
(Je dois partir, partir)
Don't let it escalade
Ne le laisse pas s'escalader
Don't fight, it's just no use
Ne te bats pas, ça ne sert à rien
There's nothing left to say
Il n'y a plus rien à dire
(Got to get gone, gone, gone)
(Je dois partir, partir, partir)
Chorus:
Chœur :
Forever is over
Pour toujours c'est fini
And my hearts not gonna fight
Et mon cœur ne va pas se battre
Forever is over
Pour toujours c'est fini
And I'm no longer afraid
Et je n'ai plus peur
Cuz if I don't get out now
Parce que si je ne sors pas maintenant
I may never escape
Je ne m'échapperai peut-être jamais
Your power is fading away and
Votre pouvoir s'estompe et
I'm getting closer to the place
Je me rapproche de l'endroit
I belong...
J'appartiens...
Forever is over
Pour toujours c'est fini
Over, over, over, over, over.
Fini, fini, fini, fini, fini.
Verse 2(same as verse 1)
Verset 2 (identique au verset 1)
I don't want you to tell me
Je ne veux pas que tu me le dises
You found someone
Tu as trouvé quelqu'un
Cuz I got no distance left to run.
Parce que je n'ai plus de distance à parcourir.
Pre Chorus(same as before)
Pré Chorus (comme avant)
Wish I could turn back the page
J'aimerais pouvoir tourner la page
Re-write my point of view
Réécrire mon point de vue
Save all the time you waste
Économisez tout le temps que vous perdez
(Got to get gone, gone)
(Je dois partir, partir)
Don't let it escalade
Don't let it escalade
Don't fight, it's just no use
Ne te bats pas, ça ne sert à rien
There's nothing left to say
Il n'y a plus rien à dire
(Got to get gone, gone, gone).
(Je dois partir, partir, partir).
Chorus(same as before)
Chœur (comme avant)
Forever is over
Pour toujours c'est fini
And my hearts not gonna fight
Et mon cœur ne va pas se battre
Forever is over
Pour toujours c'est fini
And I'm no longer afraid
Et je n'ai plus peur
Cuz if I don't get out now
Parce que si je ne sors pas maintenant
I may never escape
Je ne m'échapperai peut-être jamais
Your power is fading away and
Votre pouvoir s'estompe et
I'm getting closer to the place
Je me rapproche de l'endroit
I belong...
J'appartiens...
Forever is over
Pour toujours c'est fini
Over, over, over, over, over
Fini, fini, fini, fini, fini
Bridge:
Pont :
I'm on the other side
je suis de l'autre côté
And now I realize
Et maintenant je réalise
I'm in paradise coz
Je suis au paradis parce que
You're out my life.
Tu es hors de ma vie.
End with chorus:
Terminez par le refrain :
Forever is over
Pour toujours c'est fini
And my hearts not gonna fight
Et mon cœur ne va pas se battre
Forever is over
Pour toujours c'est fini
And I'm no longer afraid
Et je n'ai plus peur
Cuz if I don't get out now
Parce que si je ne sors pas maintenant
I may never escape
Je ne m'échapperai peut-être jamais
Your power is fading away and
Votre pouvoir s'estompe et
I'm getting closer to the place
Je me rapproche de l'endroit
I belong...
J'appartiens...
Forever is over over over over over
Pour toujours, c'est fini, fini, fini, fini
Forever is over... Oh Oh Oh Oh-o-oh...
Pour toujours, c'est fini... Oh Oh Oh Oh-o-oh...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
