Behold the River Liedtext Deutsche Übersetzung

Die Schlange, das Kreuz, die Krone – Siehe den Fluss

by The Snake the Cross the Crown

The Snake the Cross the Crown - Behold the River Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Behold the River - The Snake the Cross the Crown
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Snake the Cross the Crown Behold the River

Yeah so this is my first tab and I'm pretty positive that these are accurate chords. Let
Ja, das ist mein erster Tab und ich bin mir ziemlich sicher, dass es sich um korrekte Akkorde handelt. Lass
know what you think.
weiß, was du denkst.
Just so you know, all of the chords are barred. Enjoy!
Nur damit Sie es wissen: Alle Akkorde sind gesperrt. Genießen!
The Snake The Cross The Crown
Die Schlange, das Kreuz, die Krone
Behold The River
Siehe den Fluss
"Well if both of these horses just a lay up and die"
„Nun, wenn diese beiden Pferde sich einfach hinlegen und sterben würden“
He thinks to himself as he stares into the sun.
Er denkt bei sich, während er in die Sonne starrt.
His companion's been bleedin' and is weepin' to himself,
Sein Begleiter hat geblutet und weint vor sich hin,
Thinking "Oh my sweet Sue,
Ich denke: „Oh meine süße Sue,
Bb F Bb F Gm Dm Bb F(Play this part hard!)
Bb F Bb F Gm Dm Bb F (Spielen Sie diesen Part intensiv!)
I won't be a comin' home now."
Ich werde jetzt nicht nach Hause kommen.
As them train tracks keep runnin' up that ever gentle slope,
Während die Bahngleise immer wieder den sanften Hang hinauffahren,
Margaret Anne hangs her head,
Margaret Anne lässt den Kopf hängen,
And just keeps wondering what's good.
Und frage mich ständig, was gut ist.
Her companions been bleedin' and is weepin' to himself
Ihre Gefährten haben geblutet und weinen vor sich hin
Thinking "Oh my sweet Sue,
Ich denke: „Oh meine süße Sue,
I won't be a comin' home now."
Ich werde jetzt nicht nach Hause kommen.
That day that the rain came and just rose the flag of war,
An dem Tag, an dem der Regen kam und die Kriegsflagge hisste,
Mother Jones lays in bed, his children lyin' on the floor.
Mutter Jones liegt im Bett, seine Kinder liegen auf dem Boden.
And she got by, standin' in the churchyard singing hallelujah,
Und sie kam zurecht, stand auf dem Kirchhof und singte Halleluja,
Sweepin' out the bats from the bells of her voice.
Fege die Fledermäuse aus den Glocken ihrer Stimme.
Who is she?
Wer ist sie?
I am the river and I will take you to the sea.
Ich bin der Fluss und ich werde dich zum Meer bringen.
And we got by,
Und wir kamen zurecht,
Floating, in the water singing, hallelujah,
Schweben, im Wasser singen, Halleluja,
Waiting, on the Lord,
Warten auf den Herrn,
To bring us back home.
Um uns nach Hause zu bringen.
You left us too soon,
Du hast uns zu früh verlassen,
And I, I know what you'll do.
Und ich weiß, was du tun wirst.
Someone knocks in the back at the door.
Jemand klopft hinten an die Tür.
Oh, Why'd you come?
Oh, warum bist du gekommen?
Were you lookin' for more?
Haben Sie nach mehr gesucht?
Don't speak.
Sprich nicht.
Then the sharp steel rattle of your head on the floor.
Dann das scharfe Stahlrasseln deines Kopfes auf dem Boden.
Oh, it got lost in the sound of the war.
Oh, es ging im Lärm des Krieges unter.
Don't stay.
Bleib nicht.
Someone knocks in the back at the door.
Jemand klopft hinten an die Tür.
Oh, Why'd you come?
Oh, warum bist du gekommen?
Were you lookin' for more?
Haben Sie nach mehr gesucht?
Don't speak.
Sprich nicht.
Then the sharp steel rattle of your head on the floor.
Dann das scharfe Stahlrasseln deines Kopfes auf dem Boden.
Oh, it got lost in the sound of the war.
Oh, es ging im Lärm des Krieges unter.
Don't leave.
Geh nicht.
And, oh, you left us too soon.
Und, oh, du hast uns zu früh verlassen.
Now there's two men ridin' up,
Jetzt reiten da zwei Männer,
Both wonderin' who is he.
Beide fragen sich, wer er ist.
One says "Sir, I've observed you ridin' up behind'a me."
Einer sagt: „Sir, ich habe beobachtet, wie Sie hinter mir hergefahren sind.“
Now them children hear em headed up around the bend,
Jetzt hören die Kinder, wie sie um die Kurve kommen,
Crying, "Ma, best come on, here come our fathers back to bed."
Weinen: „Ma, komm am besten, hier kommen unsere Väter wieder ins Bett.“

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.