In This Time Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Spotkanie herbaciane – tym razem

by The Tea Party

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Tea Party In This Time

Date: Thu, 23 May 1996 05:17:19 -0600 (MDT)
Data: czwartek, 23 maja 1996 05:17:19 -0600 (MDT)
From: Chris Anderson
Od: Chrisa Andersona
* The Tea Party ~ In This Time *
* Impreza herbaciana ~ W tym czasie *
* from Splendor Solis *
* od Splendor Solis *
Well, the tea party selection on olga is rather lacking, so having sorted
Cóż, wybór herbatek na Oldze jest raczej słaby, więc posortowałem
out most of this song (minus some fill and the other instrument) I suppose it
z większości tej piosenki (bez wypełnienia i innego instrumentu), tak sądzę
would be criminal not to tab and post it. This is my first attempt at
grzechem byłoby nie zakładka i nie opublikowanie tego. To moja pierwsza próba
creating a tab, so if things start getting confusing or just plain wrong,
utworzenie zakładki, więc jeśli sprawy zaczną się robić niejasne lub po prostu będą błędne,
you know why. Neglecting any (probable) mistakes I may make in the
wiesz dlaczego. Pomijając wszelkie (prawdopodobne) błędy, jakie mogę popełnić w pliku
process, I think this should be quite close to the album, but if I
procesie, myślę, że powinno to być dość zbliżone do albumu, ale jeśli I
prove to be wrong please post your corrections and/or send them to me.
okażą się błędne, prosimy o przesłanie poprawek i/lub przesłanie ich do mnie.
The song (I believe) is in the key of D major.
Piosenka (jak sądzę) jest utrzymana w tonacji D-dur.
up to
aż do
up to
aż do
up to
aż do
up to
aż do
up to
aż do
up to
aż do
It is generally good to let the notes
Generalnie dobrze jest zostawić notatki
ring as much as possible during
dzwoń jak najczęściej w trakcie
all parts of the song.
wszystkie części utworu.
h Hammer
h Młot
p Pull off
Ściągnij
H7
H7
-x- Harmonic, 7th fret
-x- Harmoniczna, 7. próg
Intro:
Wprowadzenie:
Part A: H7
Część A: H7
C#|---------7---------------x----------|
C#|---------7---------------x---------|
Part B:
Część B:
C#|---------7-------0--|
C#|---------7------0--|
Verse:
Werset:
Part A:
Część A:
C#|-----------0---------------0---------------0---------------0--------|
C#|------0-------------------0--------------0---------------0--------|
Part B:
Część B:
C#|-----------0---------------0---------------------0---------------0--|
C#|------0-------------------0-----------------------------------0--------------0--|
Part C:
Część C:
C#|--------------------------------------------------------------------|
C#|--------------------------------------------------------------------|
Chorus:
Chór:
Part A:
Część A:
C#|-----------3---------------3----------|
C#|------3--------------3--------------|
Part B: H12
Część B: H12
C#|--------------------x------------------0--|
C#|------x-----------------0--|
Part C:
Część C:
C#|---------3-------5-------3--------5p3-1p0-3p0---------0-------------|
C#|---------3------5-------3--------5p3-1p0-3p0---------0-------------|
Outro:
Zakończenie:
C#|-----------------------------------------------------|
C#|-----------------------------------------------------|
Gb|-----------------------------------------------------| Note: As you
Gb|-----------------------------------------------------| Uwaga: tak jak Ty
C#|-----------------------------------------------------| move down the
C#|-----------------------------------------------------| przesuń się w dół
(kind of) shown.
(w pewnym sensie) pokazane.
Gb|--------------------------------------| If in doubt,
GB|--------------------------------------| Jeśli masz wątpliwości,
C#|----------------0---------------------| listen to the
C#|----------------0----------------------------------| posłuchaj
HHH5
HHH5
Gb|---0h2p0-----------------------------------------|
Gb|---0h2p0----------------------------------------|
C#|---------0------------------------x-----x-----x--| Note:
C#|---------0----------------------------x---------x-----x--| Uwaga:
Arrangement:
Układ:
Intro A
Wprowadzenie A
Intro B(x5)
Wprowadzenie B(x5)
Verse A(x2)
Werset A(x2)
Verse A Hey lady, looks like I'm under your spell once again
Wiersz A Hej, panienko, wygląda na to, że znów jestem pod twoim urokiem
Verse A
Werset A
Verse A Hey lady, there just now ain't no denying these things
Wiersz A Hej, pani, nie można temu zaprzeczyć
Verse B
Wiersz B
Verse C I will always be here
Werset C Zawsze tu będę
Verse C Always be with you
Werset C Zawsze bądź z tobą
Verse A(x2)
Werset A(x2)
Verse A I know she said, let the leaves fall wherever they may
Werset A Wiem, że powiedziała: Niech liście opadną, gdziekolwiek chcą
Verse A
Werset A
Verse A But I find it hard, hard to find people like she is today
Wiersz A Ale ciężko mi, trudno znaleźć ludzi takich jak ona dzisiaj
Verse B
Wiersz B
Verse C I will always be here
Werset C Zawsze tu będę
Verse C Always be with you
Werset C Zawsze bądź z tobą
Intro A
Wprowadzenie A
Intro B(x2)
Wprowadzenie B(x2)
Chorus A In this time
Refren A W tym czasie
Chorus B
Chór B
Chorus A In this time
Refren A W tym czasie
Chorus B
Chór B
Chorus A In this time
Refren A W tym czasie
Chorus C
Chór C
Verse A(x2)
Werset A(x2)
Verse A When you lay to sleep, tell me the visions you see in the night
Werset A Kiedy kładziesz się spać, opowiedz mi o wizjach, jakie masz w nocy
Verse A
Werset A
Verse A When you turn around, what kind of shadow is cast by the light
Wiersz A Kiedy się odwrócisz, jaki cień rzuca światło
Verse B
Wiersz B
Verse C She will always be here
Wiersz C. Ona zawsze tu będzie
Verse C Always be here
Werset C Zawsze tu bądź
Verse C I will always be here
Werset C Zawsze tu będę
Verse C I will always be with you
Werset C Zawsze będę z tobą
Intro A
Wprowadzenie A
Intro B(x2)
Wprowadzenie B(x2)
Chorus A In this time
Refren A W tym czasie
Chorus B
Chór B
Chorus A In this time
Refren A W tym czasie
Chorus B
Chór B
Chorus A In this time
Refren A W tym czasie
Chorus B
Chór B
Chorus A In this time
Refren A W tym czasie
Chorus C
Chór C
Chris Anderson(anima@nmt.edu)
Chris Anderson(anima@nmt.edu)
"I gotta tell you there's deception in the suplex,
„Muszę ci powiedzieć, że w suplexie jest oszustwo,
although I don't have much to show.
chociaż nie mam zbyt wiele do pokazania.
And if you don't believe your standing on a landmine,
A jeśli nie wierzysz, że stoisz na minie,
you'll just have to wait till it blows."
musisz po prostu poczekać, aż powieje”.
- Grant Lee Phillips
— Granta Lee Phillipsa

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.