Red Army Blues Testo Traduzione Italiana

I Waterboys - Blues dell'Armata Rossa

by The Waterboys

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Waterboys Red Army Blues

The Waterboys - Red Army Blues
I Waterboys - Blues dell'Armata Rossa
Harmonica:
Armonica:
RED ARMY BLUES
BLUES DELL'ESERCITO ROSSO
Intro: Am - Em - Am - Em - F - Em - F - Gsus-G 2x
Introduzione: Am - Em - Am - Em - Fa - Em - Fa - Sol-Sol 2x
Soft guitar sliding intro:
Introduzione scorrevole di chitarra morbida:
Saxofoon lick:
Leccata del sassofono:
When I left my home and my family
Quando ho lasciato la mia casa e la mia famiglia
my mother said to me
mi disse mia madre
"Son, it's how many Germans you kill that counts
"Figliolo, quello che conta è quanti tedeschi uccidi
It's how many people you set free"
È quante persone liberi"
So I packed my bags and I brushed my cap
Allora ho fatto le valigie e mi sono spazzolato il berretto
and I walked out into the world
e sono uscito nel mondo
Seventeen years old,
Diciassette anni,
never kissed a girl
mai baciato una ragazza
I took the train to Voronezh
Ho preso il treno per Voronezh
- that was as far as it would go
- questo era il massimo
Exchanged my sacks for a uniform,
Ho scambiato i miei sacchi con un'uniforme,
bit my lip against the snow
mi morsi il labbro contro la neve
I prayed for Mother Russia
Ho pregato per la Madre Russia
in the summer of '43
nell'estate del '43
and as we drove the Germans back
e mentre respingevamo i tedeschi
I really believed God was listening to me
Credevo davvero che Dio mi stesse ascoltando
Then we howled into Berlin,
Poi abbiamo urlato a Berlino,
tore the smoking buildings down,
demolì gli edifici fumanti,
raised the Red Flag high,
ha alzato alta la bandiera rossa,
burnt the Reichstag brown
bruciò il Reichstag
I saw my first American
Ho visto il mio primo americano
- he looked a lot like me
- mi somigliava molto
He had the same kind of farmer's face,
Aveva lo stesso tipo di faccia da contadino,
said he came from some place called Hazard, Tennessee
ha detto che veniva da un posto chiamato Hazard, Tennessee
When the war was over
Quando la guerra finì
my discharge papers came
mi sono arrivati i documenti di dimissione
Me and twenty hundred others
Io e altri duecento
went to Stettiner for the train
sono andato a Stettiner per il treno
"Kiev!" said the Commissar
"Kiev!" disse il commissario
"from there your own way home"
"da lì la tua strada verso casa"
But I never got to Kiev
Ma non sono mai arrivato a Kiev
We never came back home
Non siamo mai tornati a casa
The train went north to the taiga
Il treno è andato a nord verso la taiga
We were stripped and marched in file
Fummo spogliati e fatti marciare in fila
up the Great Siberian road
lungo la Grande Strada Siberiana
for miles and miles and miles and miles
per miglia e miglia e miglia e miglia
Dressed in stripes and tatters
Vestito a strisce e brandelli
in a Gulag left to die
in un Gulag lasciato a morire
all because Comrade Stalin feared
tutto perché il compagno Stalin temeva
that we'd become too westernized !
che saremmo diventati troppo occidentalizzati!
I used to love my country
Amavo il mio paese
I used to feel so young
Mi sentivo così giovane
I used to believe that life
Credevo che la vita
was the best song ever sung
è stata la migliore canzone mai cantata
I would have died for my country
Sarei morto per il mio paese
back in 1945
nel lontano 1945
but now only one thing remains
ma ora rimane solo una cosa
- the brute will to survive
- la volontà bruta di sopravvivere
London April 1982
Londra aprile 1982
On "A Pagan Place" and "The Whole Of The Moon"
Su "A Pagan Place" e "The Whole Of The Moon"

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.